سورة التين
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ١
95:1

Ahmed Ali

I CALL TO witness the Fig and the Olive,

Shakir

I swear by the fig and the olive,

Ahmed Raza Khan

انجیر کی قسم اور زیتون (ف۲)

95:1
وَطُورِ سِينِينَ ٢
95:2

Ahmed Ali

The Mount Sinai,

Shakir

And mount Sinai,

Ahmed Raza Khan

اور طور سینا (ف۳)

95:2
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ٣
95:3

Ahmed Ali

And this Soil Secure,

Shakir

And this city made secure,

Ahmed Raza Khan

اور اس امان والے شہر کی (ف۴)

95:3
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ٤
95:4

Ahmed Ali

That We created man of finest possibilities,

Shakir

Certainly We created man in the best make.

Ahmed Raza Khan

بیشک ہم نے آدمی کو اچھی صورت پر بنایا،

95:4
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ ٥
95:5

Ahmed Ali

Then brought him down to the lowest of the low,

Shakir

Then We render him the lowest of the low.

Ahmed Raza Khan

پھر اسے ہر نیچی سے نیچی حالت کی طرف پھیردیا (ف۵)

95:5
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ٦
95:6

Ahmed Ali

Except those who believe and do the right, for whom there is reward undiminished.

Shakir

Except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off.

Ahmed Raza Khan

مگر جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے کہ انہیں بے حد ثواب ہے (ف۶)

95:6
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ٧
95:7

Ahmed Ali

Who should then make you deny the Judgement after this?

Shakir

Then who can give you the lie after (this) about the judgment?

Ahmed Raza Khan

تو اب (ف۷) کیا چیز تجھے انصاف کے جھٹلانے پر باعث ہے (ف۸)

95:7
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ ٨
95:8

Ahmed Ali

Is not God the most equitable of all judges?

Shakir

Is not Allah the best of the Judges?

Ahmed Raza Khan

کیا اللہ سب حاکموں سے بڑھ کر حاکم نہیں،

95:8
سورة العلق
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ١
96:1

Ahmed Ali

READ IN THE name of your Lord who created,

Shakir

Read in the name of your Lord Who created.

Ahmed Raza Khan

پڑھو اپنے رب کے نام سے (ف۲) جس نے پیدا کیا (ف۳)

96:1
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ ٢
96:2

Ahmed Ali

Created man from an embryo;

Shakir

He created man from a clot.

Ahmed Raza Khan

آدمی کو خون کی پھٹک سے بنایا، پڑھو (ف۴)

96:2
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ٣
96:3

Ahmed Ali

Read, for your Lord is most beneficent,

Shakir

Read and your Lord is Most Honorable,

Ahmed Raza Khan

اور تمہارا رب ہی سب سے بڑا کریم،

96:3
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ٤
96:4

Ahmed Ali

Who taught by the pen,

Shakir

Who taught (to write) with the pen

Ahmed Raza Khan

جس نے قلم سے لکھنا سکھایا (ف۵)

96:4
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ٥
96:5

Ahmed Ali

Taught man what he did not know.

Shakir

Taught man what he knew not.

Ahmed Raza Khan

آدمی کو سکھایا جو نہ جانتا تھا (ف۶)

96:5
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ٦
96:6

Ahmed Ali

And yet, but yet man is rebellious,

Shakir

Nay! man is most surely inordinate,

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں بیشک آدمی سرکشی کرتا ہے،

96:6
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ٧
96:7

Ahmed Ali

For he thinks he is sufficient in himself.

Shakir

Because he sees himself free from want.

Ahmed Raza Khan

اس پر کہ اپنے آپ کو غنی سمجھ لیا (ف۷)

96:7
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ٨
96:8

Ahmed Ali

Surely your returning is to your Lord.

Shakir

Surely to your Lord is the return.

Ahmed Raza Khan

بیشک تمہارے رب ہی کی طرف پھرنا ہے (ف۸)

96:8
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ٩
96:9

Ahmed Ali

Have you seen him who restrains

Shakir

Have you seen him who forbids

Ahmed Raza Khan

بھلا دیکھو تو جو منع کرتا ہے،

96:9
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ٠١
96:10

Ahmed Ali

A votary when he turns to his devotions?

Shakir

A servant when he prays?

Ahmed Raza Khan

بندے کو جب وہ نماز پڑھے (ف۹)

96:10
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ١١
96:11

Ahmed Ali

Have you thought, if he had been on guidance

Shakir

Have you considered if he were on the right way,

Ahmed Raza Khan

بھلا دیکھو تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا،

96:11
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ٢١
96:12

Ahmed Ali

Or had enjoined piety, (it would have been better)?

Shakir

Or enjoined guarding (against evil)?

Ahmed Raza Khan

یا پرہیزگاری بتاتا تو کیا خوب تھا،

96:12
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ٣١
96:13

Ahmed Ali

Have you thought that if he denies and turns away,

Shakir

Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?

Ahmed Raza Khan

بھلا دیکھو تو اگر جھٹلایا (ف۱۰) اور منہ پھیرا (ف۱۱)

96:13
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ٤١
96:14

Ahmed Ali

Does he not know that God sees?

Shakir

Does he not know that Allah does see?

Ahmed Raza Khan

تو کیا حال ہوگا کیا نہ جانا (ف۱۲) کہ اللہ دیکھ رہا ہے (ف۱۳)

96:14
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ٥١
96:15

Ahmed Ali

And yet indeed if he does not desist We shall drag him by the forelock,

Shakir

Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں اگر باز نہ آیا (ف۱۴) تو ضرور ہم پیشانی کے بال پکڑ کر کھینچیں گے (ف۱۵)

96:15
نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ٦١
96:16

Ahmed Ali

By the lying, the sinful forelock.

Shakir

A lying, sinful forehead.

Ahmed Raza Khan

کیسی پیشانی جھوٹی خطاکار،

96:16
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ٧١
96:17

Ahmed Ali

So let him call his associates,

Shakir

Then let him summon his council,

Ahmed Raza Khan

اب پکارے اپنی مجلس کو (ف۱۶)

96:17
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ٨١
96:18

Ahmed Ali

We shall call the guards of Hell.

Shakir

We too would summon the braves of the army.

Ahmed Raza Khan

ابھی ہم سپاہیوں کو بلاتے ہیں (ف۱۷)

96:18
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب​۩ ٩١
96:19

Ahmed Ali

Beware! Do not obey him, but bow in adoration and draw near (to your Lord).

Shakir

Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں، اس کی نہ سنو اور سجدہ کرو (ف۱۸) اور ہم سے قریب ہوجاؤ، (السجدة ۔۱۴)

96:19
صفحة: 597
سورة القدر
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ ١
97:1

Ahmed Ali

TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination.

Shakir

Surely We revealed it on the grand night.

Ahmed Raza Khan

بیشک ہم نے اسے (ف۲) شبِ قدر میں اتارا (ف۳)

97:1
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ ٢
97:2

Ahmed Ali

How will you know what the Night of Determination is?

Shakir

And what will make you comprehend what the grand night

Ahmed Raza Khan

اور تم نے کیا جانا کیا شبِ قدر،

97:2
لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ ٣
97:3

Ahmed Ali

Better is the Night of Determination than a thousand months.

Shakir

The grand night is better than a thousand months.

Ahmed Raza Khan

شبِ قدر ہزار مہینوں سے بہتر (ف۴)

97:3
تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ ٤
97:4

Ahmed Ali

On (this night) the angels and grace descend by the dispensation of their Lord, for settling all affairs.

Shakir

The angels and Gibreel descend in it by the permission of their Lord for every affair,

Ahmed Raza Khan

اس میں فرشتے اور جبریل اترتے ہیں (ف۵) اپنے رب کے حکم سے ہر کام کے لیے (ف۶)

97:4
سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ ٥
97:5

Ahmed Ali

It is peace till the dawning of the day.

Shakir

Peace! it is till the break of the morning.

Ahmed Raza Khan

وہ سلامتی ہے، صبح چمکتے تک (ف۷)

97:5
سورة البينة
لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ١
98:1

Ahmed Ali

THOSE AMONG THE people of the Book who disbelieve, and the idolaters, would not have been freed (from false beliefs) until the clear proof came to them --

Shakir

Those who disbelieved from among the followers of the Book and the polytheists could not have separated (from the faithful) until there had come to them the clear evidence:

Ahmed Raza Khan

کتابی کافر (ف۲) اور مشرک (ف۳) اپنا دین چھوڑنے کو نہ تھے جب تک ان کے پاس روشن دلیل نہ آئے (ف۴)

98:1
رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ٢
98:2

Ahmed Ali

An Apostle from God, reading out hallowed pages

Shakir

An messenger from Allah, reciting pure pages,

Ahmed Raza Khan

وہ کون وہ اللہ کا رسول (ف۵) کہ پاک صحیفے پڑھتا ہے (ف۶)

98:2
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ ٣
98:3

Ahmed Ali

Containing firm decrees.

Shakir

Wherein are all the right ordinances.

Ahmed Raza Khan

ان میں سیدھی باتیں لکھی ہیں (ف۷)

98:3
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ ٤
98:4

Ahmed Ali

The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them.

Shakir

And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them.

Ahmed Raza Khan

اور پھوٹ نہ پڑی کتاب والوں میں مگر بعد اس کے کہ وہ روشن دلیل (ف۸) ان کے پاس تشریف لائے (ف۹)

98:4
وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ ٥
98:5

Ahmed Ali

They were commanded only to serve God with all-exclusive faith in Him, to be upright, and to fulfil their devotional obligations, and to give zakat; for this is the even way.

Shakir

And they were not enjoined anything except that they should serve Allah, being sincere to Him in obedience, upright, and keep up prayer and pay the poor-rate, and that is the right religion.

Ahmed Raza Khan

اور ان لوگوں کو تو (ف۱۰) یہی حکم ہوا کہ اللہ کی بندگی کریں نرے اسی پر عقیدہ لاتے (ف۱۱) ایک طرف کے ہوکر (ف۱۲) اور نماز قائم کریں اور زکوٰة دیں اور یہ سیدھا دین ہے،

98:5
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ ٦
98:6

Ahmed Ali

Surely the unbelievers among the people of the Book and the idolaters, will abide in the fire of Hell. They are the worst of creatures.

Shakir

Surely those who disbelieve from among the followers of the Book and the polytheists shall be in the fire of hell, abiding therein; they are the worst of men.

Ahmed Raza Khan

بیشک جتنے کافر ہیں کتابی اور مشرک سب جہنم کی آگ میں ہیں ہمیشہ اس میں رہیں گے، وہی تمام مخلوق میں بدتر ہیں،

98:6
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ ٧
98:7

Ahmed Ali

But those who believe and do the right are surely the best of created beings,

Shakir

(As for) those who believe and do good, surely they are the -best of men.

Ahmed Raza Khan

بیشک جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے وہی تمام مخلوق ہیں بہتر ہیں،

98:7
صفحة: 598
السابق التالى
    • English
    • Urdu