سورة التكوير
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
81:1

Ahmed Ali

WHEN THE SUN is folded up,

Shakir

When the sun is covered,

Ahmed Raza Khan

جب دھوپ لپیٹی جائے (ف۲)

81:1
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ٢
81:2

Ahmed Ali

The stars turn dim and scatter,

Shakir

And when the stars darken,

Ahmed Raza Khan

اور جب تارے جھڑ پڑیں (ف۳)

81:2
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
81:3

Ahmed Ali

The mountains made to move,

Shakir

And when the mountains are made to pass away,

Ahmed Raza Khan

اور جب پہاڑ چلائے جائیں (ف۴)

81:3
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
81:4

Ahmed Ali

The ten-month pregnant female camels are abandoned,

Shakir

And when the camels are left untended,

Ahmed Raza Khan

اور جب تھلکی (گابھن) اونٹنیاں (ف۵) چھوٹی پھریں (ف۶)

81:4
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥
81:5

Ahmed Ali

The wild beasts stampede on the run,

Shakir

And when the wild animals are made to go forth,

Ahmed Raza Khan

اور جب وحشی جانور جمع کیے جائیں (ف۷)

81:5
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
81:6

Ahmed Ali

When the oceans surge and swell,

Shakir

And when the seas are set on fire,

Ahmed Raza Khan

اور جب سمندر سلگائے جائیں (ف۸)

81:6
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧
81:7

Ahmed Ali

When souls are reunited (with the bodies)

Shakir

And when souls are united,

Ahmed Raza Khan

اور جب جانوں کے جوڑ بنیں (ف۹)

81:7
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ٨
81:8

Ahmed Ali

And the little girl buried alive is asked

Shakir

And when the female infant buried alive is asked

Ahmed Raza Khan

اور جب زندہ دبائی ہوئی سے پوچھا جائے (ف۱۰)

81:8
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ٩
81:9

Ahmed Ali

For what crime she was put to death;

Shakir

For what sin she was killed,

Ahmed Raza Khan

کس خطا پر ماری گئی (ف۱۱)

81:9
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ٠١
81:10

Ahmed Ali

When the ledgers are laid open,

Shakir

And when the books are spread,

Ahmed Raza Khan

اور جب نامہٴ اعمال کھولے جائیں،

81:10
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ١١
81:11

Ahmed Ali

The curtain drawn back from the skies,

Shakir

And when the heaven has its covering removed,

Ahmed Raza Khan

اور جب آسمان جگہ سے کھینچ لیا جائے (ف۱۲)

81:11
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ٢١
81:12

Ahmed Ali

When Hell is set ablaze,

Shakir

And when the hell is kindled up,

Ahmed Raza Khan

اور جب جہنم بھڑکایا جائے (ف۱۳)

81:12
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ٣١
81:13

Ahmed Ali

And Paradise brought near,

Shakir

And when the garden is brought nigh,

Ahmed Raza Khan

اور جب جنت پاس لائی جائے (ف۱۴)

81:13
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ٤١
81:14

Ahmed Ali

(Then) every soul will know what it had prepared (for itself).

Shakir

Every soul shall (then) know what it has prepared.

Ahmed Raza Khan

ہر جان کو معلوم ہوجائے گا جو حاضر لائی (ف۱۵)

81:14
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ٥١
81:15

Ahmed Ali

So, I call the receding stars to witness,

Shakir

But nay! I swear by the stars,

Ahmed Raza Khan

تو قسم ہے ان (ف۱۶) کی جو الٹے پھریں،

81:15
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ٦١
81:16

Ahmed Ali

The planets withdrawing into themselves,

Shakir

That run their course (and) hide themselves,

Ahmed Raza Khan

سیدھے چلیں تھم رہیں (ف۱۷)

81:16
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ٧١
81:17

Ahmed Ali

The closing night,

Shakir

And the night when it departs,

Ahmed Raza Khan

اور رات کی جب پیٹھ دے (ف۱۸)

81:17
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ٨١
81:18

Ahmed Ali

The rising dawn,

Shakir

And the morning when it brightens,

Ahmed Raza Khan

اور صبح کی جب دم لے (ف۱۹)

81:18
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٩١
81:19

Ahmed Ali

That this is indeed the word of an honoured Messenger,

Shakir

Most surely it is the Word of an honored messenger,

Ahmed Raza Khan

بیشک یہ (ف۲۰) عزت والے رسول (ف۲۱) کا پڑھنا ہے،

81:19
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ٠٢
81:20

Ahmed Ali

Full of power, well-established (in position) with the Lord and Master of the Throne,

Shakir

The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,

Ahmed Raza Khan

جو قوت والا ہے مالک عرش کے حضور عزت والا وہاں اس کا حکم مانا جاتا ہے (ف۲۲)

81:20
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ١٢
81:21

Ahmed Ali

Obeyed and worthy there of trust.

Shakir

One (to be) obeyed, and faithful in trust.

Ahmed Raza Khan

امانت دار ہے (ف۲۳)

81:21
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ٢٢
81:22

Ahmed Ali

Your companion is not mad.

Shakir

And your companion is not gone mad.

Ahmed Raza Khan

اور تمہارے صاحب (ف۲۴) مجنون نہیں (ف۲۵)

81:22
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ٣٢
81:23

Ahmed Ali

He had surely seen Him on the clear horizon.

Shakir

And of a truth he saw himself on the clear horizon.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک انہوں نے اسے (ف۲۶) روشن کنارہ پر دیکھا (ف۲۷)

81:23
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٤٢
81:24

Ahmed Ali

He is not chary of making public what is unknown.

Shakir

Nor of the unseen is he a tenacious concealer.

Ahmed Raza Khan

اور یہ نبی غیب بتانے میں بخیل نہیں،

81:24
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ ٥٢
81:25

Ahmed Ali

This is not the utterance of an accursed devil.

Shakir

Nor is it the word of the cursed Shaitan,

Ahmed Raza Khan

اور قرآن، مردود شیطان کا پڑھا ہوا نہیں،

81:25
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٦٢
81:26

Ahmed Ali

So whither do you stray?

Shakir

Whither then will you go?

Ahmed Raza Khan

پھر کدھر جاتے ہو (ف۲۸)

81:26
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ ٧٢
81:27

Ahmed Ali

This is a reminder for all the peoples of the world,

Shakir

It is naught but a reminder for the nations,

Ahmed Raza Khan

وہ تو نصیحت ہی ہے سارے جہان کے لیے،

81:27
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ٨٢
81:28

Ahmed Ali

For those of you who desire to walk the path that is straight,

Shakir

For him among you who pleases to go straight.

Ahmed Raza Khan

اس کے لیے جو تم میں سیدھا ہونا چاہے (ف۲۹)

81:28
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ٩٢
81:29

Ahmed Ali

Though you cannot desire except as God will, the Lord of all the worlds.

Shakir

And you do not please except that Allah please, the Lord of the worlds.

Ahmed Raza Khan

اور تم کیا چا ہو مگر یہ کہ چاہے اللہ سارے جہان کا رب،

81:29
صفحة: 586
سورة الإنفطار
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ١
82:1

Ahmed Ali

WHEN THE SKY is split asunder,

Shakir

When the heaven becomes cleft asunder,

Ahmed Raza Khan

جب آسمان پھٹ پڑے،

82:1
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ٢
82:2

Ahmed Ali

And the stars dispersed,

Shakir

And when the stars become dispersed,

Ahmed Raza Khan

اور جب تارے جھڑ پڑیں،

82:2
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ٣
82:3

Ahmed Ali

When the oceans begin to flow,

Shakir

And when the seas are made to flow forth,

Ahmed Raza Khan

اور جب سمندر بہادیے جائیں (ف۲)

82:3
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ٤
82:4

Ahmed Ali

When the graves are overturned,

Shakir

And when the graves are laid open,

Ahmed Raza Khan

اور جب قبریں کریدی جائیں (ف۳)

82:4
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ٥
82:5

Ahmed Ali

Each soul will know what it had sent ahead and what it had left behind.

Shakir

Every soul shall know what it has sent before and held back.

Ahmed Raza Khan

ہر جان، جان لے گی جو اس نے آگے بھیجا (ف۴) اور جو پیچھے (ف۵)

82:5
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ٦
82:6

Ahmed Ali

O man, what seduced you from your munificent Lord

Shakir

O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,

Ahmed Raza Khan

اے آدمی! تجھے کس چیز نے فریب دیا اپنے کرم والے رب سے (ف۶)

82:6
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ٧
82:7

Ahmed Ali

Who created you then formed your symmetry, then gave you right proportion,

Shakir

Who created you, then made you complete, then made you symmetrical?

Ahmed Raza Khan

جس نے تجھے پیدا کیا (ف۷) پھر ٹھیک بنایا (ف۸) پھر ہموار فرمایا (ف۹)

82:7
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ٨
82:8

Ahmed Ali

Shaping you into any form He pleased?

Shakir

Into whatever form He pleased He constituted you.

Ahmed Raza Khan

جس صورت میں چاہا تجھے ترکیب دیا (ف۱۰)

82:8
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩
82:9

Ahmed Ali

Even then you deny the Judgement.

Shakir

Nay! but you give the lie to the judgment day,

Ahmed Raza Khan

کوئی نہیں (ف۱۱) بلکہ تم انصاف ہونے کو جھٹلانتے ہو (ف۱۲)

82:9
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ٠١
82:10

Ahmed Ali

Surely there are guardians over you,

Shakir

And most surely there are keepers over you

Ahmed Raza Khan

اور بیشک تم پر کچھ نگہبان ہیں (ف۱۳)

82:10
كِرَامًا كَٰتِبِينَ ١١
82:11

Ahmed Ali

Illustrious scribes

Shakir

Honorable recorders,

Ahmed Raza Khan

معزز لکھنے والے (ف۱۴)

82:11
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ٢١
82:12

Ahmed Ali

Who know what you do.

Shakir

They know what you do.

Ahmed Raza Khan

جانتے ہیں جو کچھ تم کرو (ف۱۵)

82:12
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ٣١
82:13

Ahmed Ali

The pious will surely be in heaven,

Shakir

Most surely the righteous are in bliss,

Ahmed Raza Khan

بیشک نِکو کار (ف۱۶) ضرور چین میں ہیں (ف۱۷)

82:13
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ ٤١
82:14

Ahmed Ali

The wicked certainly in Hell:

Shakir

And most surely the wicked are in burning fire,

Ahmed Raza Khan

اور بیشک بدکار (ف۱۸) ضرور دوزخ میں ہیں،

82:14
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ٥١
82:15

Ahmed Ali

They will burn in it on the Day of Judgement,

Shakir

They shall enter it on the day of judgment.

Ahmed Raza Khan

انصاف کے دن اس میں جائیں گے،

82:15
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ٦١
82:16

Ahmed Ali

And will not be removed from it.

Shakir

And they shall by no means be absent from it.

Ahmed Raza Khan

اور اس سے کہیں چھپ نہ سکیں گے،

82:16
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ٧١
82:17

Ahmed Ali

How can you comprehend what the Day of Judgement is?

Shakir

And what will make you realize what the day of judgement is?

Ahmed Raza Khan

اور تو کیا جانیں کیسا انصاف کا دن،

82:17
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ٨١
82:18

Ahmed Ali

How then can you comprehend what the Day of Judgement is?

Shakir

Again, what will make you realize what the day of judgment Is?

Ahmed Raza Khan

پھر تو کیا جانے کیسا انصاف کا دن،

82:18
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ٩١
82:19

Ahmed Ali

It is the day when no soul will have power to do the least for a soul, and God´s alone will be done.

Shakir

The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah´s.

Ahmed Raza Khan

جس دن کوئی جان کسی جان کا کچھ اختیار نہ رکھے گی (ف۱۹) اور سارا حکم اس دن اللہ کا ہے،

82:19
سورة المطففين
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ١
83:1

Ahmed Ali

WOE TO THOSE who give short measure,

Shakir

Woe to the defrauders,

Ahmed Raza Khan

کم تولنے والوں کی خرابی ہے،

83:1
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢
83:2

Ahmed Ali

Who insist on being given full when they take from others,

Shakir

Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully,

Ahmed Raza Khan

وہ کہ جب اوروں سے ناپ لیں پورا لیں،

83:2
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣
83:3

Ahmed Ali

Whilst when they measure or weigh for them, give less.

Shakir

But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.

Ahmed Raza Khan

اور جب انہیں ناپ تول کردی کم کردیں،

83:3
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ٤
83:4

Ahmed Ali

Do they not think they will be raised (to life) again

Shakir

Do not these think that they shall be raised again

Ahmed Raza Khan

کیا ان لوگوں کو گمان نہیں کہ انہیں اٹھنا ہے،

83:4
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥
83:5

Ahmed Ali

On a grievous day,

Shakir

For a mighty day,

Ahmed Raza Khan

ایک عظمت والے دن کے لیے (ف۲)

83:5
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ٦
83:6

Ahmed Ali

The day all mankind will stand before the Lord of all the worlds?

Shakir

The day on which men shall stand before the Lord of the worlds?

Ahmed Raza Khan

جس دن سب لوگ (ف۳) رب العالمین کے حضور کھڑے ہوں گے،

83:6
صفحة: 587
السابق التالى
    • English
    • Urdu