سورة عبس
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ١
80:1

Ahmed Ali

HE FROWNED AND turned away,

Shakir

He frowned and turned (his) back,

Ahmed Raza Khan

تیوری چڑھائی اور منہ پھیرا (ف۲)

80:1
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ٢
80:2

Ahmed Ali

Because a blind man came to him.

Shakir

Because there came to him the blind man.

Ahmed Raza Khan

اس پر کہ اس کے پاس وہ نابینا حاضر ہوا (ف۳)

80:2
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ٣
80:3

Ahmed Ali

What made you think that he will not grow in virtue,

Shakir

And what would make you know that he would purify himself,

Ahmed Raza Khan

اور تمہیں کیا معلوم شاید وہ ستھرا ہو (ف۴)

80:3
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ٤
80:4

Ahmed Ali

Or be admonished, and the admonition profit him?

Shakir

Or become reminded so that the reminder should profit him?

Ahmed Raza Khan

یا نصیحت لے تو اسے نصیحت فائدہ دے،

80:4
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ٥
80:5

Ahmed Ali

As for him who is not in want of any thing,

Shakir

As for him who considers himself free from need (of you),

Ahmed Raza Khan

وہ جو بے پرواہ بنتا ہے (ف۵)

80:5
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ٦
80:6

Ahmed Ali

You pay full attention,

Shakir

To him do you address yourself.

Ahmed Raza Khan

تم اس کے تو پیچھے پڑتے ہو (ف۶)

80:6
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧
80:7

Ahmed Ali

Though it is not your concern if he should not grow (in fulness).

Shakir

And no blame is on you if he would not purify himself

Ahmed Raza Khan

اور تمہارا کچھ زیاں نہیں اس میں کہ وہ ستھرا نہ ہو (ف۷)

80:7
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ٨
80:8

Ahmed Ali

As for him who comes to you striving (after goodness),

Shakir

And as to him who comes to you striving hard,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو تمہارے حضور ملکتا (ناز سے دوڑتا ہوا) آتا (ف۸)

80:8
وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩
80:9

Ahmed Ali

And is also fearful (of God),

Shakir

And he fears,

Ahmed Raza Khan

اور وہ ڈر رہا ہے (ف۹)

80:9
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ٠١
80:10

Ahmed Ali

You neglect.

Shakir

From him will you divert yourself.

Ahmed Raza Khan

تو اسے چھوڑ کر اور طرف مشغول ہوتے ہو،

80:10
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١
80:11

Ahmed Ali

Assuredly this is a reminder

Shakir

Nay! surely it is an admonishment.

Ahmed Raza Khan

یوں نہیں (ف۱۰) یہ تو سمجھانا ہے (ف۱۱)

80:11
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٢١
80:12

Ahmed Ali

For any one who desires to bear it in mind,

Shakir

So let him who pleases mind it.

Ahmed Raza Khan

تو جو چاہے اسے یا د کرے (ف۱۲)

80:12
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ٣١
80:13

Ahmed Ali

(Contained) in honoured pages,

Shakir

In honored books,

Ahmed Raza Khan

ان صحیفوں میں کہ عزت والے ہیں (ف۱۳)

80:13
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ ٤١
80:14

Ahmed Ali

Exalted and holy,

Shakir

Exalted, purified,

Ahmed Raza Khan

بلندی والے (ف۱۴) پاکی والے (ف۱۵)

80:14
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ ٥١
80:15

Ahmed Ali

In the hands of scribes

Shakir

In the hands of scribes

Ahmed Raza Khan

ایسوں کے ہاتھ لکھے ہوئے،

80:15
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ ٦١
80:16

Ahmed Ali

Noble and pious.

Shakir

Noble, virtuous.

Ahmed Raza Khan

جو کرم والے نکوئی والے (ف۱۶)

80:16
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ٧١
80:17

Ahmed Ali

Accursed is man. How ungrateful is he!

Shakir

Cursed be man! how ungrateful is he!

Ahmed Raza Khan

آدمی مارا جائیو کیا ناشکر ہے (ف۱۷)

80:17
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ٨١
80:18

Ahmed Ali

Of what substance God created him?

Shakir

Of what thing did He create him?

Ahmed Raza Khan

اسے کاہے سے بنایا،

80:18
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ٩١
80:19

Ahmed Ali

From a single sperm He created, then proportioned him,

Shakir

Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure,

Ahmed Raza Khan

پانی کی بوند سے اسے پیدا فرمایا، پھر اسے طرح طرح کے اندازوں پر رکھا (ف۱۸)

80:19
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ٠٢
80:20

Ahmed Ali

Then made his passage easy (at birth);

Shakir

Then (as for) the way-- He has made it easy (for him)

Ahmed Raza Khan

پھر اسے راستہ آسان کیا (ف۱۹)

80:20
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ١٢
80:21

Ahmed Ali

He will then send him to death and have him laid in the grave.

Shakir

Then He causes him to die, then assigns to him a grave,

Ahmed Raza Khan

پھر اسے موت دی پھر قبر میں رکھوایا (ف۲۰)

80:21
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ٢٢
80:22

Ahmed Ali

Then He will raise him up again when He please.

Shakir

Then when He pleases, He will raise him to life again.

Ahmed Raza Khan

پھر جب چاہا اسے باہر نکالا (ف۲۱)

80:22
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ٣٢
80:23

Ahmed Ali

But no. He has not fulfilled what was enjoined on him.

Shakir

Nay; but he has not done what He bade him.

Ahmed Raza Khan

کوئی نہیں، اس نے اب تک پورا نہ کیا جو اسے حکم ہوا تھا (ف۲۲)

80:23
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ٤٢
80:24

Ahmed Ali

Let man therefore consider (the sources of) his food.

Shakir

Then let man look to his food,

Ahmed Raza Khan

تو آدمی کو چاہیے اپنے کھانوں کو دیکھے (ف۲۳)

80:24
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا ٥٢
80:25

Ahmed Ali

We poured down rain abundantly,

Shakir

That We pour down the water, pouring (it) down in abundance,

Ahmed Raza Khan

کہ ہم نے اچھی طرح پانی ڈالا (ف۲۴)

80:25
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا ٦٢
80:26

Ahmed Ali

Then We cracked the earth open under pressure (of germination)

Shakir

Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,

Ahmed Raza Khan

پھر زمین کو خوب چیرا،

80:26
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٧٢
80:27

Ahmed Ali

And We made corn grow,

Shakir

Then We cause to grow therein the grain,

Ahmed Raza Khan

تو اس میں اُگایا اناج،

80:27
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٨٢
80:28

Ahmed Ali

And grapes and herbage,

Shakir

And grapes and clover,

Ahmed Raza Khan

اور انگور اور چارہ،

80:28
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا ٩٢
80:29

Ahmed Ali

Olives and dates,

Shakir

And the olive and the palm,

Ahmed Raza Khan

اور زیتون اور کھجور،

80:29
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا ٠٣
80:30

Ahmed Ali

Orchards thick with trees,

Shakir

And thick gardens,

Ahmed Raza Khan

اور گھنے باغیچے،

80:30
وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا ١٣
80:31

Ahmed Ali

And fruits and fodder:

Shakir

And fruits and herbage

Ahmed Raza Khan

اور میوے اور دُوب (گھاس)

80:31
مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ٢٣
80:32

Ahmed Ali

A provision for you and your cattle.

Shakir

A provision for you and for your cattle.

Ahmed Raza Khan

تمہارے فائدے کو اور تمہارے چوپایوں کے،

80:32
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ٣٣
80:33

Ahmed Ali

But when the great calamity comes

Shakir

But when the deafening cry comes,

Ahmed Raza Khan

پھر جب آئے گی وہ کان پھاڑنے والی چنگھاڑ (ف۲۵)

80:33
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٤٣
80:34

Ahmed Ali

Man will fly from his brother,

Shakir

The day on which a man shall fly from his brother,

Ahmed Raza Khan

اس دن آدمی بھاگے گا اپنے بھائی،

80:34
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ٥٣
80:35

Ahmed Ali

Mother and father,

Shakir

And his mother and his father,

Ahmed Raza Khan

اور ماں اور باپ،

80:35
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ٦٣
80:36

Ahmed Ali

As well as his wife and children.

Shakir

And his spouse and his son--

Ahmed Raza Khan

اور جُورو اور بیٹوں سے (ف۲۶)

80:36
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٧٣
80:37

Ahmed Ali

Each man will have enough cares that day.

Shakir

Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.

Ahmed Raza Khan

ان میں سے ہر ایک کو اس دن ایک فکر ہے کہ وہی اسے بس ہے (ف۲۷)

80:37
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ٨٣
80:38

Ahmed Ali

Many faces will that day be bright,

Shakir

(Many) faces on that day shall be bright,

Ahmed Raza Khan

کتنے منہ اس دن روشن ہوں گے (ف۲۸)

80:38
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ٩٣
80:39

Ahmed Ali

Laughing and full of joy,

Shakir

Laughing, joyous.

Ahmed Raza Khan

ہنستے خوشیاں مناتے (ف۲۹)

80:39
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٠٤
80:40

Ahmed Ali

And many will be dust-begrimed,

Shakir

And (many) faces on that day, on them shall be dust,

Ahmed Raza Khan

اور کتنے مونہوں پر اس دن گرد پڑی ہوگی،

80:40
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ١٤
80:41

Ahmed Ali

Covered with the blackness (of shame):

Shakir

Darkness shall cover them.

Ahmed Raza Khan

ان پر سیاہی چڑھ رہی ہے (ف۳۰)

80:41
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ٢٤
80:42

Ahmed Ali

They will be the unbelievers, transgressors.

Shakir

These are they who are unbelievers, the wicked.

Ahmed Raza Khan

یہ وہی ہیں کافر بدکار،

80:42
صفحة: 585
سورة التكوير
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
81:1

Ahmed Ali

WHEN THE SUN is folded up,

Shakir

When the sun is covered,

Ahmed Raza Khan

جب دھوپ لپیٹی جائے (ف۲)

81:1
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ٢
81:2

Ahmed Ali

The stars turn dim and scatter,

Shakir

And when the stars darken,

Ahmed Raza Khan

اور جب تارے جھڑ پڑیں (ف۳)

81:2
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
81:3

Ahmed Ali

The mountains made to move,

Shakir

And when the mountains are made to pass away,

Ahmed Raza Khan

اور جب پہاڑ چلائے جائیں (ف۴)

81:3
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
81:4

Ahmed Ali

The ten-month pregnant female camels are abandoned,

Shakir

And when the camels are left untended,

Ahmed Raza Khan

اور جب تھلکی (گابھن) اونٹنیاں (ف۵) چھوٹی پھریں (ف۶)

81:4
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥
81:5

Ahmed Ali

The wild beasts stampede on the run,

Shakir

And when the wild animals are made to go forth,

Ahmed Raza Khan

اور جب وحشی جانور جمع کیے جائیں (ف۷)

81:5
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
81:6

Ahmed Ali

When the oceans surge and swell,

Shakir

And when the seas are set on fire,

Ahmed Raza Khan

اور جب سمندر سلگائے جائیں (ف۸)

81:6
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧
81:7

Ahmed Ali

When souls are reunited (with the bodies)

Shakir

And when souls are united,

Ahmed Raza Khan

اور جب جانوں کے جوڑ بنیں (ف۹)

81:7
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ٨
81:8

Ahmed Ali

And the little girl buried alive is asked

Shakir

And when the female infant buried alive is asked

Ahmed Raza Khan

اور جب زندہ دبائی ہوئی سے پوچھا جائے (ف۱۰)

81:8
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ٩
81:9

Ahmed Ali

For what crime she was put to death;

Shakir

For what sin she was killed,

Ahmed Raza Khan

کس خطا پر ماری گئی (ف۱۱)

81:9
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ٠١
81:10

Ahmed Ali

When the ledgers are laid open,

Shakir

And when the books are spread,

Ahmed Raza Khan

اور جب نامہٴ اعمال کھولے جائیں،

81:10
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ١١
81:11

Ahmed Ali

The curtain drawn back from the skies,

Shakir

And when the heaven has its covering removed,

Ahmed Raza Khan

اور جب آسمان جگہ سے کھینچ لیا جائے (ف۱۲)

81:11
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ٢١
81:12

Ahmed Ali

When Hell is set ablaze,

Shakir

And when the hell is kindled up,

Ahmed Raza Khan

اور جب جہنم بھڑکایا جائے (ف۱۳)

81:12
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ٣١
81:13

Ahmed Ali

And Paradise brought near,

Shakir

And when the garden is brought nigh,

Ahmed Raza Khan

اور جب جنت پاس لائی جائے (ف۱۴)

81:13
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ٤١
81:14

Ahmed Ali

(Then) every soul will know what it had prepared (for itself).

Shakir

Every soul shall (then) know what it has prepared.

Ahmed Raza Khan

ہر جان کو معلوم ہوجائے گا جو حاضر لائی (ف۱۵)

81:14
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ٥١
81:15

Ahmed Ali

So, I call the receding stars to witness,

Shakir

But nay! I swear by the stars,

Ahmed Raza Khan

تو قسم ہے ان (ف۱۶) کی جو الٹے پھریں،

81:15
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ٦١
81:16

Ahmed Ali

The planets withdrawing into themselves,

Shakir

That run their course (and) hide themselves,

Ahmed Raza Khan

سیدھے چلیں تھم رہیں (ف۱۷)

81:16
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ٧١
81:17

Ahmed Ali

The closing night,

Shakir

And the night when it departs,

Ahmed Raza Khan

اور رات کی جب پیٹھ دے (ف۱۸)

81:17
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ٨١
81:18

Ahmed Ali

The rising dawn,

Shakir

And the morning when it brightens,

Ahmed Raza Khan

اور صبح کی جب دم لے (ف۱۹)

81:18
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٩١
81:19

Ahmed Ali

That this is indeed the word of an honoured Messenger,

Shakir

Most surely it is the Word of an honored messenger,

Ahmed Raza Khan

بیشک یہ (ف۲۰) عزت والے رسول (ف۲۱) کا پڑھنا ہے،

81:19
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ٠٢
81:20

Ahmed Ali

Full of power, well-established (in position) with the Lord and Master of the Throne,

Shakir

The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,

Ahmed Raza Khan

جو قوت والا ہے مالک عرش کے حضور عزت والا وہاں اس کا حکم مانا جاتا ہے (ف۲۲)

81:20
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ١٢
81:21

Ahmed Ali

Obeyed and worthy there of trust.

Shakir

One (to be) obeyed, and faithful in trust.

Ahmed Raza Khan

امانت دار ہے (ف۲۳)

81:21
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ٢٢
81:22

Ahmed Ali

Your companion is not mad.

Shakir

And your companion is not gone mad.

Ahmed Raza Khan

اور تمہارے صاحب (ف۲۴) مجنون نہیں (ف۲۵)

81:22
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ٣٢
81:23

Ahmed Ali

He had surely seen Him on the clear horizon.

Shakir

And of a truth he saw himself on the clear horizon.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک انہوں نے اسے (ف۲۶) روشن کنارہ پر دیکھا (ف۲۷)

81:23
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٤٢
81:24

Ahmed Ali

He is not chary of making public what is unknown.

Shakir

Nor of the unseen is he a tenacious concealer.

Ahmed Raza Khan

اور یہ نبی غیب بتانے میں بخیل نہیں،

81:24
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍ رَّجِيمٍ ٥٢
81:25

Ahmed Ali

This is not the utterance of an accursed devil.

Shakir

Nor is it the word of the cursed Shaitan,

Ahmed Raza Khan

اور قرآن، مردود شیطان کا پڑھا ہوا نہیں،

81:25
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٦٢
81:26

Ahmed Ali

So whither do you stray?

Shakir

Whither then will you go?

Ahmed Raza Khan

پھر کدھر جاتے ہو (ف۲۸)

81:26
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَٰلَمِينَ ٧٢
81:27

Ahmed Ali

This is a reminder for all the peoples of the world,

Shakir

It is naught but a reminder for the nations,

Ahmed Raza Khan

وہ تو نصیحت ہی ہے سارے جہان کے لیے،

81:27
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ٨٢
81:28

Ahmed Ali

For those of you who desire to walk the path that is straight,

Shakir

For him among you who pleases to go straight.

Ahmed Raza Khan

اس کے لیے جو تم میں سیدھا ہونا چاہے (ف۲۹)

81:28
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ٩٢
81:29

Ahmed Ali

Though you cannot desire except as God will, the Lord of all the worlds.

Shakir

And you do not please except that Allah please, the Lord of the worlds.

Ahmed Raza Khan

اور تم کیا چا ہو مگر یہ کہ چاہے اللہ سارے جہان کا رب،

81:29
صفحة: 586
السابق التالى
    • English
    • Urdu