وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ ٦٣
50:36

Ahmed Ali

How many generations have We destroyed before them who were mightier in power than they. Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape.

Shakir

And how many a generation did We destroy before them who were mightier in prowess than they, so they went about and about in the lands. Is there a place of refuge?

Ahmed Raza Khan

اور ان سے پہلے (ف۵۹) ہم نے کتنی سنگتیں (قومیں) ہلاک فرمادیں کہ گرفت میں ان سے سخت تھیں (ف۶۰) تو شہروں میں کاوشیں کیں (ف۶۱) ہے کہیں بھاگنے کی جگہ (ف۶۲)

50:36
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ ٧٣
50:37

Ahmed Ali

Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed.

Shakir

Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness.

Ahmed Raza Khan

بیشک اس میں نصیحت ہے اس کے لیے جو دِل رکھتا ہو (ف۶۳) یا کان لگائے (ف۶۴) اور متوجہ ہو،

50:37
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ ٨٣
50:38

Ahmed Ali

We created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, and no weariness came upon Us.

Shakir

And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods and there touched Us not any fatigue.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے آسمانوں اور زمین کو اور جو کچھ ان کے درمیان ہے چھ دن میں بنایا، اور تکان ہمارے پاس نہ آئی (ف۶۵)

50:38
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ ٩٣
50:39

Ahmed Ali

So you bear with patience what they say, and sing the praises of your Lord before the rising of the sun and its setting,

Shakir

Therefore be patient of what they say, and sing the praise of your Lord before the rising of the sun and before the setting.

Ahmed Raza Khan

تو ان کی باتوں پر صبر کرو اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے اس کی پاکی بولو سورج چمکنے سے پہلے اور ڈوبنے سے پہلے (ف۶۶)

50:39
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ ٠٤
50:40

Ahmed Ali

And glorify Him for some portion of the night, and additional adorations.

Shakir

And glorify Him in the night and after the prayers.

Ahmed Raza Khan

اور کچھ رات گئے اس کی تسبیح کرو (ف۶۷) اور نمازوں کے بعد (ف۶۸)

50:40
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ ١٤
50:41

Ahmed Ali

Take heed that the day the crier calls from a place close (to every one),

Shakir

And listen on the day when the crier shall cry from a near place

Ahmed Raza Khan

اور کان لگا کر سنو جس دن پکارنے والا پکارے گا (ف۶۹) ایک پاس جگہ سے (ف۷۰)

50:41
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ ٢٤
50:42

Ahmed Ali

The day they actually hear the blast, will be the Day of rising of the dead.

Shakir

The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth.

Ahmed Raza Khan

جس دن چنگھاڑ سنیں گے (ف۷۱) حق کے ساتھ، یہ دن ہے قبروں سے باہر آنے کا،

50:42
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ ٣٤
50:43

Ahmed Ali

We are the one who give life and death, and to Us will be the destination.

Shakir

Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming;

Ahmed Raza Khan

بیشک ہم جِلائیں اور ہم ماریں اور ہماری طرف پھرنا ہے (ف۷۲)

50:43
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ ٤٤
50:44

Ahmed Ali

The day the earth will split asunder they will come out hurriedly. This gathering together is easy for Us.

Shakir

The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us.

Ahmed Raza Khan

جس دن زمین ان سے پھٹے گی تو جلدی کرتے ہوئے نکلیں گے (ف۷۳) یہ حشر ہے ہم کو آسان،

50:44
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ ٥٤
50:45

Ahmed Ali

We are cognisant of what they say; but it is not for you to compel them. So keep on reminding through the Qur´an whoever fears My warning.

Shakir

We know best what they say, and you are not one to compel them; therefore remind him by means of the Quran who fears My threat.

Ahmed Raza Khan

ہم خوب جان رہے ہیں جو وہ کہہ رہے ہیں (ف۷۴) اور کچھ تم ان پر جبر کرنے والے نہیں (ف۷۵) تو قرآن سے نصیحت کرو اسے جو میری دھمکی سے ڈرے،

50:45
سورة الذاريات
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًا ١
51:1

Ahmed Ali

I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing,

Shakir

I swear by the wind that scatters far and wide,

Ahmed Raza Khan

قسم ان کی جو بکھیر کر اڑانے والیاں (ف۲)

51:1
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ وِقْرًا ٢
51:2

Ahmed Ali

And those who bear the load (of rain),

Shakir

Then those clouds bearing the load (of minute things in space).

Ahmed Raza Khan

پھر بوجھ اٹھانے والیاں (ف۳)

51:2
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ يُسْرًا ٣
51:3

Ahmed Ali

And those who move (on the water) gently,

Shakir

Then those (ships) that glide easily,

Ahmed Raza Khan

پھر نرم چلنے والیاں (ف۴)

51:3
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا ٤
51:4

Ahmed Ali

And those who distribute (it) by command,

Shakir

Then those (angels who) distribute blessings by Our command;

Ahmed Raza Khan

پھر حکم سے بانٹنے والیاں (ف۵)

51:4
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ٥
51:5

Ahmed Ali

Verily the promise made to you is true:

Shakir

What you are threatened with is most surely true,

Ahmed Raza Khan

بیشک جس بات کا تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے (ف۶) ضروری سچ ہے،

51:5
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ ٦
51:6

Ahmed Ali

The Judgement will indeed take place.

Shakir

And the judgment must most surely come about.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک انصاف ضرور ہونا (ف۷)

51:6
صفحة: 520
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ ٧
51:7

Ahmed Ali

The heavens webbed-with-tracks is witness

Shakir

I swear by the heaven full of ways.

Ahmed Raza Khan

آرائش والے آسمان کی قسم (ف۸)

51:7
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ٨
51:8

Ahmed Ali

You are surely caught in contradictions.,

Shakir

Most surely you are at variance with each other in what you say,

Ahmed Raza Khan

تم مختلف بات میں ہو (ف۹)

51:8
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ٩
51:9

Ahmed Ali

From which only he turns who is turned away.

Shakir

He is turned away from it who would be turned away.

Ahmed Raza Khan

اس قرآن سے وہی اوندھا کیا جاتا ہے جس کی قسمت ہی میں اوندھایا جانا ہو (ف۱۰)

51:9
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ ٠١
51:10

Ahmed Ali

Perish will those who just guess and speculate,

Shakir

Cursed be the liars,

Ahmed Raza Khan

مارے جایں دل سے تراشنے والے

51:10
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ ١١
51:11

Ahmed Ali

Who are lost in deception.

Shakir

Who are in a gulf (of ignorance) neglectful;

Ahmed Raza Khan

جو نشے میں بھولے ہوئے ہیں (ف۱۱)

51:11
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ ٢١
51:12

Ahmed Ali

They ask: "When is the Day of Judgement?" --

Shakir

They ask: When is the day of judgment?

Ahmed Raza Khan

پوچھتے ہیں (ف۱۲) انصاف کا دن کب ہوگا (ف۱۳)

51:12
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ ٣١
51:13

Ahmed Ali

The day they will be burnt in the Fire,

Shakir

(It is) the day on which they shall be tried at the fire.

Ahmed Raza Khan

اس دن ہوگا جس دن وہ آگ پر تپائے جائیں گے (ف۱۴)

51:13
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ ٤١
51:14

Ahmed Ali

(And told:) "Taste your punishment. This is what you were trying to hasten."

Shakir

Taste your persecution! this is what you would hasten on.

Ahmed Raza Khan

اور فرمایا جائے گا چکھو اپنا تپنا، یہ ہے وہ جس کی تمہیں جلدی تھی (ف۱۵)

51:14
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ ٥١
51:15

Ahmed Ali

Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and fresh springs of water,

Shakir

Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and fountains.

Ahmed Raza Khan

بیشک پرہیزگار باغوں اور چشموں میں ہیں (ف۱۶)

51:15
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ٦١
51:16

Ahmed Ali

Receiving what is given them by their Lord. They were surely the virtuous before this.

Shakir

Taking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.

Ahmed Raza Khan

اپنے رب کی عطائیں لیتے ہوئے، بیشک وہ اس سے پہلے (ف۱۷) نیکو کار تھے،

51:16
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ٧١
51:17

Ahmed Ali

They slept little in the night,

Shakir

They used to sleep but little in the night.

Ahmed Raza Khan

وہ رات میں کم سویا کرتے (ف۱۸)

51:17
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ٨١
51:18

Ahmed Ali

And every morning asked forgiveness,

Shakir

And in the morning they asked forgiveness.

Ahmed Raza Khan

اور پچھلی رات استغفار کرتے (ف۱۹)

51:18
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ٩١
51:19

Ahmed Ali

In whose wealth the suppliant and the deprived had a share.

Shakir

And in their property was a portion due to him who begs and to him who is denied (good).

Ahmed Raza Khan

اور ان کے مالوں میں حق تھا منگتا اور بے نصیب کا (ف۲۰)

51:19
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ ٠٢
51:20

Ahmed Ali

There are signs in the earth for those who are firm in their faith,

Shakir

And in the earth there are signs for those who are sure,

Ahmed Raza Khan

اور زمین میں نشانیاں ہیں یقین والوں کو (ف۲۱)

51:20
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ١٢
51:21

Ahmed Ali

And within yourselves. Can you not perceive?

Shakir

And in your own souls (too); will you not then see?

Ahmed Raza Khan

اور خود تم میں (ف۲۲) تو کیا تمہیں سوجھتا نہیں،

51:21
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ٢٢
51:22

Ahmed Ali

There is in the heavens your sustenance, and whatever has been promised you.

Shakir

And in the heaven is your sustenance and what you are threatened with.

Ahmed Raza Khan

اور آسمان میں تمہارا رزق ہے (ف۲۳) اور جو تمہیں وعدہ دیا جاتا ہے (ف۲۴)

51:22
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ٣٢
51:23

Ahmed Ali

By the Lord of the heavens and the earth, this is certainly true even as you speak.

Shakir

And by the Lord of the heavens and the earth! it is most surely the truth, just as you do speak.

Ahmed Raza Khan

تو آسمان اور زمین کے رب کی قسم بیشک یہ قرآن حق ہے ویسی ہی زبان میں جو تم بولتے ہو،

51:23
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ ٤٢
51:24

Ahmed Ali

Has the story of Abraham´s honoured guests come to you?

Shakir

Has there come to you information about the honored guests of Ibrahim?

Ahmed Raza Khan

اے محبوب! کیا تمہارے پاس ابراہیم کے معزز مہمانوں کی خبر آئی (ف۲۵)

51:24
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَٰمًا قَالَ سَلَٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ٥٢
51:25

Ahmed Ali

When they came to him, they said: "Peace." He answered: "Peace." They were a people he did not recognise.

Shakir

When they entered upon him, they said: Peace. Peace, said he, a strange people.

Ahmed Raza Khan

جب وہ اس کے پاس آکر بولے سلام کہا، سلام ناشناسا لوگ ہیں (ف۲۶)

51:25
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ٦٢
51:26

Ahmed Ali

So he hurried to the house and brought a fatted calf,

Shakir

Then he turned aside to his family secretly and brought a fat (roasted) calf,

Ahmed Raza Khan

پھر اپنے گھر گیا تو ایک فربہ بچھڑا لے آیا (ف۲۷)

51:26
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٧٢
51:27

Ahmed Ali

And placing it before them said: "Won´t you eat?"

Shakir

So he brought it near them. He said: What! will you not eat?

Ahmed Raza Khan

پھر اسے ان کے پاس رکھا (ف۲۸) کہا کیا تم کھاتے نہیں،

51:27
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا۟ لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٍ ٨٢
51:28

Ahmed Ali

He felt afraid of them; but they said: "Have no fear," and gave him the good news of a wise son.

Shakir

So he conceived in his mind a fear on account of them. They said: Fear not. And they gave him the good news of a boy possessing knowledge.

Ahmed Raza Khan

تو اپنے جی میں ان سے ڈرنے لگا (ف۲۹) وہ بولے ڈریے نہیں (ف۳۰) اور اسے ایک علم والے لڑکے کی بشارت دی،

51:28
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ٩٢
51:29

Ahmed Ali

His wife came out lamenting, striking her forehead, and said: "I, am old and barren woman?"

Shakir

Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman!

Ahmed Raza Khan

اس پر اس کی بی بی (ف۳۱) چلاتی آئی پھر اپنا ماتھا ٹھونکا اور بولی کیا بڑھیا بانجھ (ف۳۲)

51:29
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ ٠٣
51:30

Ahmed Ali

They said: "Thus said your Lord. He is indeed all-wise and all-knowing."

Shakir

They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing.

Ahmed Raza Khan

انہوں نے کہا تمہارے رب نے یونہی فرمادیا، اور وہی حکیم دانا ہے،

51:30
صفحة: 521
السابق التالى
    • English
    • Urdu