سورة الدخان
حمٓ ١
44:1

Ahmed Ali

HA MIM.

Shakir

Ha Mim!

Ahmed Raza Khan

حٰمٓ

44:1
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ٢
44:2

Ahmed Ali

The perspicuous Book is witness

Shakir

I swear by the Book that makes manifest (the truth).

Ahmed Raza Khan

قسم اس روشن کتاب کی (ف۲)

44:2
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَٰرَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ٣
44:3

Ahmed Ali

(That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn --

Shakir

Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning--

Ahmed Raza Khan

بیشک ہم نے اسے برکت والی رات میں اتارا (ف۳) بیشک ہم ڈر سنانے والے ہیں (ف۴)

44:3
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ٤
44:4

Ahmed Ali

On which all affairs are sorted out and decided

Shakir

Therein every wise affair is made distinct,

Ahmed Raza Khan

اس میں بانٹ دیا جاتا ہے ہر حکمت والا کام (ف۵)

44:4
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ٥
44:5

Ahmed Ali

As commands from Us. It is indeed We who send (messengers),

Shakir

A command from Us; surely We are the senders (of messengers),

Ahmed Raza Khan

ہمارے پاس کے حکم سے، بیشک ہم بھیجنے والے ہیں (ف۶)

44:5
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ٦
44:6

Ahmed Ali

A mercy from your Lord. Verily He is all-hearing and all-knowing,

Shakir

A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing,

Ahmed Raza Khan

تمہارے رب کی طرف سے رحمت، بیشک وہی سنتا جانتا ہے،

44:6
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ٧
44:7

Ahmed Ali

The Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, if you really do believe.

Shakir

The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure.

Ahmed Raza Khan

وہ جو رب ہے آسمانوں اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے، اگر تمہیں یقین ہو (ف۷)

44:7
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ٨
44:8

Ahmed Ali

There is no god other than He, who gives you life and death, your Lord and the Lord of your fathers of old.

Shakir

There is no god but He; He gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fathers of yore.

Ahmed Raza Khan

اس کے سوا کسی کی بندگی نہیں وہ جِلائے اور مارے، تمہارا رب اور تمہارے اگلے باپ دادا کا رب،

44:8
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ ٩
44:9

Ahmed Ali

Yet they are lost in doubt and play.

Shakir

Nay, they are in doubt, they sport.

Ahmed Raza Khan

بلکہ وہ شک میں پڑے کھیل رہے ہیں (ف۸)

44:9
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ٠١
44:10

Ahmed Ali

So watch for the day when the sky begins to emit clear smoke,

Shakir

Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke,

Ahmed Raza Khan

تو تم اس دن کے منتظر رہو جب آسمان ایک ظاہر دھواں لائے گا،

44:10
يَغْشَى ٱلنَّاسَ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ١١
44:11

Ahmed Ali

Which would envelope mankind. That would be a grievous affliction.

Shakir

That shall overtake men; this is a painful punishment.

Ahmed Raza Khan

کہ لوگوں کو ڈھانپ لے گا (ف۹) یہ ہے دردناک عذاب،

44:11
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ٢١
44:12

Ahmed Ali

"O Lord, take away this torment from us," (they will pray); "we have come to believe."

Shakir

Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers.

Ahmed Raza Khan

اس دن کہیں گے، اے ہمارے رب! ہم پر سے عذاب کھول دے ہم ایمان لاتے ہیں (ف۱۰)

44:12
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ ٣١
44:13

Ahmed Ali

How can a warning benefit them? The Apostle who explained all things clearly had come to them,

Shakir

How shall they be reminded, and there came to them an Messenger making clear (the truth),

Ahmed Raza Khan

کہاں سے ہو انہیں نصیحت ماننا (ف۱۱) حالانکہ ان کے پاس صاف بیان فرمانے والا رسول تشریف لاچکا (ف۱۲)

44:13
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ ٤١
44:14

Ahmed Ali

But they turned away from him, and said: "He is well-instructed, (but) possessed."

Shakir

Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman.

Ahmed Raza Khan

اس سے روگرداں ہوئے اور بولے سکھایا ہوا دیوانہ ہے (ف۱۳)

44:14
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ ٥١
44:15

Ahmed Ali

If We remove the torment a little, you revert back (to misdeeds).

Shakir

Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely return (to evil).

Ahmed Raza Khan

ہم کچھ دنوں کو عذاب کھولے دیتے ہیں تم پھر وہی کرو گے (ف۱۴)

44:15
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ٦١
44:16

Ahmed Ali

The day that We shall seize them with a grievous hold, We will indeed castigate them.

Shakir

On the day when We will seize (them) with the most violent seizing; surely We will inflict retribution.

Ahmed Raza Khan

جس دن ہم سب سے بڑی پکڑ پکڑیں گے (ف۱۵) بیشک ہم بدلہ لینے والے ہیں،

44:16
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ ٧١
44:17

Ahmed Ali

We had tried the people of Pharaoh before them. A respected prophet had come to them (saying):

Shakir

And certainly We tried before them the people of Firon, and there came to them a noble messenger,

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے ان سے پہلے فرعون کی قوم کو جانچا اور ان کے پاس ایک معزز رسول تشریف لایا (ف۱۶)

44:17
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ٨١
44:18

Ahmed Ali

"Deliver the creatures of God to me. I am the trusted messenger sent to you.

Shakir

Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful messenger to you,

Ahmed Raza Khan

کہ اللہ کے بندوں کو مجھے سپرد کردو (ف۱۷) بیشک میں تمہارے لیے امانت والا رسول ہوں،

44:18
صفحة: 496
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍ مُّبِينٍ ٩١
44:19

Ahmed Ali

Do not think yourselves to be above God: I have come to you with clear authority.

Shakir

And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority:

Ahmed Raza Khan

اور اللہ کے مقابل سرکشی نہ کرو، میں تمہارے پاس ایک روشن سند لاتا ہوں (ف۱۸)

44:19
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ٠٢
44:20

Ahmed Ali

I have taken refuge in my Lord and your Lord against your stoning me to death.

Shakir

And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should stone me to death:

Ahmed Raza Khan

اور میں پناہ لیتا ہوں اپنے رب اور تمہارے رب کی اس سے کہ تم مجھے سنگسار کرو (ف۱۹)

44:20
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ١٢
44:21

Ahmed Ali

If you do not believe in me, leave me alone."

Shakir

And if you do not believe in me, then leave me alone.

Ahmed Raza Khan

اور اگر میرا یقین نہ لاؤ تو مجھ سے کنارے ہوجاؤ (ف۲۰)

44:21
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ ٢٢
44:22

Ahmed Ali

Then he called to his Lord: "These are a sinful people."

Shakir

Then he called upon his Lord: These are a guilty people.

Ahmed Raza Khan

تو اس نے اپنے رب سے دعا کی کہ یہ مجرم لوگ ہیں،

44:22
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ٣٢
44:23

Ahmed Ali

"Journey by night with My devotees," (it was said); "you will certainly be pursued.

Shakir

So go forth with My servants by night; surely you will be pursued:

Ahmed Raza Khan

ہم نے حکم فرمایا کہ میرے بندوں (ف۲۱) کو راتوں رات لے نکل ضرور تمہارا پیچھا کیا جائے گا (ف۲۲)

44:23
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ ٤٢
44:24

Ahmed Ali

(Cross and) leave the sea undisturbed. The (pursuing) hosts will surely be drowned,"

Shakir

And leave the sea intervening; surely they are a host that shall be drowned.

Ahmed Raza Khan

اور دریا کو یونہی جگہ جگہ سے چھوڑ دے (ف۲۳) بیشک وہ لشکر ڈبو دیا جائے گا (ف۲۴)

44:24
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ ٥٢
44:25

Ahmed Ali

How many gardens and fountains did they leave behind,

Shakir

How many of the gardens and fountains have they left!

Ahmed Raza Khan

کتنے چھوڑ گئے باغ اور چشمے،

44:25
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ٦٢
44:26

Ahmed Ali

And fields and stately mansions,

Shakir

And cornfields and noble places!

Ahmed Raza Khan

او رکھیت اور عمدہ مکانات (ف۲۵)

44:26
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ ٧٢
44:27

Ahmed Ali

And the comfort they enjoyed.

Shakir

And goodly things wherein they rejoiced;

Ahmed Raza Khan

اور نعمتیں جن میں فارغ البال تھے (ف۲۶)

44:27
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ٨٢
44:28

Ahmed Ali

Thus it was; and We passed them on to another people.

Shakir

Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people.

Ahmed Raza Khan

ہم نے یونہی کیا اور ان کا وارث دوسری قوم کو کردیا (ف۲۷)

44:28
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ ٩٢
44:29

Ahmed Ali

Neither did the heavens weep for them, nor the earth, nor were they granted respite.

Shakir

So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited.

Ahmed Raza Khan

تو ان پر آسمان اور زمین نہ روئے (ف۲۸) اور انہیں مہلت نہ دی گئی (ف۲۹)

44:29
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ٠٣
44:30

Ahmed Ali

So We saved the children of Israel from degrading suffering

Shakir

And certainly We delivered the children of Israel from the abasing chastisement,

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات بخشی (ف۳۰)

44:30
مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ١٣
44:31

Ahmed Ali

They (had experienced) under the Pharaoh. He was certainly a tyrant, guilty of excess.

Shakir

From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant.

Ahmed Raza Khan

فرعون سے، بیشک وہ متکبر حد سے بڑھنے والوں سے،

44:31
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ ٢٣
44:32

Ahmed Ali

And We exalted them over the other people knowingly,

Shakir

And certainly We chose them, having knowledge, above the nations.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے انہیں (ف۳۱) دانستہ چن لیا اس زمانے والوں سے،

44:32
وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ ٣٣
44:33

Ahmed Ali

And sent them tokens to bring out the best in them.

Shakir

And We gave them of the communications wherein was clear blessing.

Ahmed Raza Khan

ہم نے انہیں وہ نشانیاں عطا فرمائیں جن میں صریح انعام تھا (ف۳۲)

44:33
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ٤٣
44:34

Ahmed Ali

Even then they say:

Shakir

Most surely these do say:

Ahmed Raza Khan

بیشک یہ (ف۳۳) کہتے ہیں،

44:34
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ٥٣
44:35

Ahmed Ali

"There is no dying for us but once; and we shall not be raised again.

Shakir

There is naught but our first death and we shall not be raised again.

Ahmed Raza Khan

وہ تو نہیں مگر ہمارا ایک دفعہ کا مرنا (ف۳۴) اور ہم اٹھائے نہ جائیں گے (ف۳۵)

44:35
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ٦٣
44:36

Ahmed Ali

So bring our ancestors back, if you are truthful."

Shakir

So bring our fathers (back), if you are truthful.

Ahmed Raza Khan

تو ہمارے باپ دادا کو لے آؤ اگر تم سچے ہو (ف۳۶)

44:36
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَٰهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ ٧٣
44:37

Ahmed Ali

Are they better than the people of Tubba, and those who had lived before them, whom We destroyed as they were sinners?

Shakir

Are they better or the people of Tubba and those before them? We destroyed them, for surely they were guilty.

Ahmed Raza Khan

کیا وہ بہتر ہیں (ف۳۷) یا تبع کی قوم (ف۳۸) اور جو ان سے پہلے تھے (ف۳۹) ہم نے انہیں ہلاک کردیا (ف۴۰) بیشک وہ مجرم لوگ تھے (ف۴۱)

44:37
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ ٨٣
44:38

Ahmed Ali

We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, out of play.

Shakir

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport.

Ahmed Raza Khan

اور ہم نے نہ بنائے آسمان اور زمین اور جو کچھ ان کے درمیان ہے کھیل کے طور پر (ف۴۲)

44:38
مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ٩٣
44:39

Ahmed Ali

We created them with definite purpose; but most of them do not understand.

Shakir

We did not create them both but with the truth, but most of them do not know.

Ahmed Raza Khan

ہم نے انہیں نہ بنایا مگر حق کے ساتھ (ف۴۳) لیکن ان میں اکثر جانتے نہیں (ف۴۴)

44:39
صفحة: 497
السابق التالى
    • English
    • Urdu