سورة المؤمنون
قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ ١
23:1

Ahmed Ali

THE TRUE BELIEVERS will be successful,

Shakir

Successful indeed are the believers,

Ahmed Raza Khan

بیشک مراد کو پہنچے ایمان والے

23:1
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ ٢
23:2

Ahmed Ali

Who are humble in their service,

Shakir

Who are humble in their prayers,

Ahmed Raza Khan

جو اپنی نماز میں گڑگڑاتے ہیں (ف۲)

23:2
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ ٣
23:3

Ahmed Ali

Who shun all frivolities,

Shakir

And who keep aloof from what is vain,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو کسی بیہودہ بات کی طرف التفات نہیں کرتے (ف۳)

23:3
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ ٤
23:4

Ahmed Ali

Who strive for betterment;

Shakir

And who are givers of poor-rate,

Ahmed Raza Khan

اور وہ کہ زکوٰة دینے کا کام کرتے ہیں (ف۴)

23:4
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ٥
23:5

Ahmed Ali

Who guard their sex

Shakir

And who guard their private parts,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں،

23:5
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٦
23:6

Ahmed Ali

Except from their wives and women slaves of old are free of blame,

Shakir

Except before their mates or those whom their right hands possess, for they surely are not blameable,

Ahmed Raza Khan

مگر اپنی بیبیوں یا شرعی باندیوں پر جو ان کے ہاتھ کی مِلک ہیں کہ ان پر کوئی ملامت نہیں (ف۵)

23:6
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ٧
23:7

Ahmed Ali

But those who covet more than this will be transgressors;

Shakir

But whoever seeks to go beyond that, these are they that exceed the limits;

Ahmed Raza Khan

تو جو ان دو کے سوا کچھ اور چاہے وہی حد سے بڑھنے والے ہیں(ف۶)

23:7
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ٨
23:8

Ahmed Ali

And those who fulfil their trusts and keep their promises;

Shakir

And those who are keepers of their trusts and their covenant,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی رعایت کرتے ہیں (ف۷)

23:8
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٩
23:9

Ahmed Ali

And those who are watchful of their acts of prayer.

Shakir

And those who keep a guard on their prayers;

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنی نمازوں کی نگہبانی کرتے ہیں (ف۸)

23:9
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ ٠١
23:10

Ahmed Ali

These are the real gainers,

Shakir

These are they who are the heirs,

Ahmed Raza Khan

یہی لوگ وارث ہیں،

23:10
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ ١١
23:11

Ahmed Ali

Who will inherit Paradise, and live in it for ever.

Shakir

Who shall inherit the Paradise; they shall abide therein.

Ahmed Raza Khan

کہ فردوس کی میراث پائیں گے، وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے،

23:11
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍ مِّن طِينٍ ٢١
23:12

Ahmed Ali

We created man from the finest extract of clay,

Shakir

And certainly We created man of an extract of clay,

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے آدمی کو چنی ہوئی (انتخاب کی) مٹی سے بنایا، (ف۹)

23:12
ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةً فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ ٣١
23:13

Ahmed Ali

Then We placed him as a sperm in a firmly established lodging;

Shakir

Then We made him a small seed in a firm resting-place,

Ahmed Raza Khan

پھر اسے (ف۱۰) پانی کی بوند کیا ایک مضبوط ٹھہراؤ میں (ف۱۱)

23:13
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ ٤١
23:14

Ahmed Ali

Then We fashioned the sperm into an embryo, then fashioned the embryo into a shapeless lump of flesh; then from the lump of flesh We fashioned bones, then clothed the bones with flesh. Thus We formed him into a new creation. So blessed be God the best of Creators.

Shakir

Then We made the seed a clot, then We made the clot a lump of flesh, then We made (in) the lump of flesh bones, then We clothed the bones with flesh, then We caused it to grow into another creation, so blessed be Allah, the best of the creators.

Ahmed Raza Khan

پھر ہم نے اس پانی کی بوند کو خون کی پھٹک کیا پھر خون کی پھٹک کو گوشت کی بوٹی پھر گوشت کی بوٹی کو ہڈیاں پھر ان ہڈیوں پر گوشت پہنایا، پھر اسے اور صورت میں اٹھان دی (ف۱۲) تو بڑی برکت والا ہے اللہ سب سے بہتر بتانے والا،

23:14
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ ٥١
23:15

Ahmed Ali

And then you will certainly die,

Shakir

Then after that you will most surely die.

Ahmed Raza Khan

پھر اس کے بعد تم ضرور (ف۱۳) مرنے والے ہو،

23:15
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ ٦١
23:16

Ahmed Ali

Then will be raised up on the Day of Resurrection.

Shakir

Then surely on the day of resurrection you shall be raised.

Ahmed Raza Khan

پھر تم سب قیامت کے دن (ف۱۴) اٹھائے جاؤ گے،

23:16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ ٧١
23:17

Ahmed Ali

We made several highways one over the other above you. We are not neglectful of creation.

Shakir

And certainly We made above you seven heavens; and never are We heedless of creation.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے تمہارے اوپر سات راہیں بنائیں (ف۱۵) اور ہم خلق سے بے خبر نہیں (ف۱۶)

23:17
صفحة: 342
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ ٨١
23:18

Ahmed Ali

We send down water from the sky in determined measure, and store it up in the earth; and We have power to drain it away.

Shakir

And We send down water from the cloud according to a measure, then We cause it to settle in the earth, and most surely We are able to carry it away.

Ahmed Raza Khan

اور ہم نے آسمان سے پانی اتارا (ف۱۷) ایک اندازہ پر (ف۱۸) پھر اسے زمین میں ٹھہرایا اور بیشک ہم اس کے لے جانے پر قادر ہیں (ف۱۹)

23:18
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَٰبٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ٩١
23:19

Ahmed Ali

We grow orchards of dates and grapes from it for you, Which yield fruits in abundance that you eat.

Shakir

Then We cause to grow thereby gardens of palm trees and grapes for you; you have in them many fruits and from them do you eat;

Ahmed Raza Khan

تو اس سے ہم نے تمہارے باغ پیدا کیے کھجوروں اور انگوروں کے تمہارے لیے ان میں بہت سے میوے ہیں (ف۲۰) اور ان میں سے کھاتے ہو (ف۲۱)

23:19
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْءَاكِلِينَ ٠٢
23:20

Ahmed Ali

The tree that grows on Mount Sinai yields oil and seasoning for those who eat.

Shakir

And a tree that grows out of Mount Sinai which produces oil and a condiment for those who eat.

Ahmed Raza Khan

اور وہ پیڑ پیدا کیا کہ طور سینا سے نکلتا ہے (ف۲۲) لے کر اگتا ہے تیل اور کھانے والوں کے لیے سالن (ف۲۳)

23:20
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةً نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ١٢
23:21

Ahmed Ali

There are lessons for you in the cattle from whose bellies We give you milk to drink, and there are other advantages that you derive from them, and some of them you eat;

Shakir

And most surely there is a lesson for you in the cattle: We make you to drink of what is in their bellies, and you have in them many advantages and of them you eat,

Ahmed Raza Khan

اور بیشک تمہارے لیے چوپایوں میں سمجھنے کا مقام ہے، ہم تمہیں پلاتے ہیں اس میں سے جو ان کے پیٹ میں ہے (ف۲۴) اور تمہارے لیے ان میں بہت فائدے ہیں (ف۲۵) اور ان سے تمہاری خوراک ہے (ف۲۶)

23:21
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ٢٢
23:22

Ahmed Ali

And you are carried on them and on boats.

Shakir

And on them and on the ships you are borne.

Ahmed Raza Khan

اور ان پر (ف۲۷) اور کشتی پر (ف۲۸) سوار کیے جاتے ہو،

23:22
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ أَفَلَا تَتَّقُونَ ٣٢
23:23

Ahmed Ali

We sent Noah to his people. He said: "O my people, worship God, for you have no other god but He. Will you not take heed for yourselves?"

Shakir

And certainly We sent Nuh to his people, and he said: O my people! serve Allah, you have no god other than Him; will you not then guard (against evil)?

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہم نے نوح کو اس کی قوم کی طرف بھیجا تو اس نے کہا اے میری قوم اللہ کو پوجو اس کے سوا تمہارا کوئی خدا نہیں، تو کیا تمہیں ڈر نہیں (ف۲۹)

23:23
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ ٤٢
23:24

Ahmed Ali

The chiefs of his people, who did not believe, said: "He is only a man like you. He wishes to acquire ascendancy over you. If God had willed He would have sent down angels. We never heard this from our elders.

Shakir

And the chiefs of those who disbelieved from among his people said: He is nothing but a mortal like yourselves who desires that he may have superiority over you, and if Allah had pleased, He could certainly have sent down angels. We have not heard of this among our fathers of yore:

Ahmed Raza Khan

تو اس کی قوم کے جن سرداروں نے کفر کیا بولے (ف۳۰) یہ تو نہیں مگر تم جیسا آدمی چاہتا ہے کہ تمہارا بڑا بنے (ف۳۱) اور اللہ چاہتا (ف۳۲) تو فرشتے اتارتا ہم نے تو یہ اگلے باپ داداؤں میں نہ سنا (ف۳۳)

23:24
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍ ٥٢
23:25

Ahmed Ali

He is only a man possessed; so wait and watch him for a time."

Shakir

He is only a madman, so bear with him for a time.

Ahmed Raza Khan

وہ تو نہیں مگر ایک دیوانہ مرد تو کچھ زمانہ تک اس کا انتظار کیے رہو (ف۳۴)

23:25
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ ٦٢
23:26

Ahmed Ali

"O my Lord," prayed (Noah), "help me against them, for they accuse me of lies."

Shakir

He said: O my Lord! help me against their calling me a liar.

Ahmed Raza Khan

نوح نے عرض کی اے میرے رب! میری مدد فرما (ف۳۵) اس پر کہ انہوں نے مجھے جھٹلایا،

23:26
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ٧٢
23:27

Ahmed Ali

So We asked him to build the ark under Our eyes and guidance, (and said): "When Our command is issued and the source of water boils over, put a pair of every species in it, and your family except those for whom Our sentence has been passed already; and do not speak to Me for those who are wicked: They will be drowned.

Shakir

So We revealed to him, saying: Make the ark before Our eyes and (according to) Our revelation; and when Our command is given and the valley overflows, take into it of every kind a pair, two, and your followers, except those among them against whom the word has gone forth, and do not speak to Me in respect of those who are unjust; surely they shall be drowned.

Ahmed Raza Khan

تو ہم نے اسے وحی بھیجی کہ ہماری نگاہ کے سامنے (ف۳۶) اور ہمارے حکم سے کشتی بنا پھر جب ہمارا حکم آئے (ف۳۷) اور تنور ابلے (ف۳۸) تو اس میں بٹھالے (ف۳۹) ہر جوڑے میں سے دو (ف۴۰) اور اپنے گھر والے (ف۴۱) مگر ان میں سے وہ جن پر بات پہلے پڑچکی (ف۴۲) اور ان ظالموں کے معاملہ میں مجھ سے بات نہ کرنا (ف۴۳) یہ ضرور ڈبوئے جائیں گے،

23:27
صفحة: 343
السابق التالى
    • English
    • Urdu