ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ ١٩
15:91

Ahmed Ali

And severed their Scripture into fragments.

Shakir

Those who made the Quran into shreds.

Ahmed Raza Khan

جنہوں نے کلامِ الٰہی کو تکے بوٹی کرلیا، ف۹۹)

15:91
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ٢٩
15:92

Ahmed Ali

By your Lord We shall question them one and all

Shakir

So, by your Lord, We would most certainly question them all,

Ahmed Raza Khan

تو تمہارے رب کی قسم ہم ضرور ان سب سے پوچھیں گے، (ف۱۰۰)

15:92
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ٣٩
15:93

Ahmed Ali

About their deeds.

Shakir

As to what they did.

Ahmed Raza Khan

جو کچھ وہ کرتے تھے، (ف۱۰۱)

15:93
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ ٤٩
15:94

Ahmed Ali

So declare to them what We have enjoined, and turn away from idolaters.

Shakir

Therefore declare openly what you are bidden and turn aside from the polytheists.

Ahmed Raza Khan

تو اعلانیہ کہہ دو جس بات کا تمہیں حکم ہے (ف۱۰۲) اور مشرکوں سے منہ پھیر لو، ف۱۰۳)

15:94
إِنَّا كَفَيْنَٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ ٥٩
15:95

Ahmed Ali

We are surely sufficient to deal with those who scoff at you,

Shakir

Surely We will suffice you against the scoffers

Ahmed Raza Khan

بیشک ان ہنسنے والوں پر ہم تمہیں کفا یت کرتے ہیں (ف۱۰۴)

15:95
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ٦٩
15:96

Ahmed Ali

Who place other gods besides God. They will come to know soon.

Shakir

Those who set up another god with Allah; so they shall soon know.

Ahmed Raza Khan

جو ا لله کے ساتھ دوسرا معبود ٹھہراتے ہیں تو اب جان جائیں گے، (ف۱۰۵)

15:96
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ ٧٩
15:97

Ahmed Ali

We are well aware that you are disheartened by what they say.

Shakir

And surely We know that your breast straitens at what they say;

Ahmed Raza Khan

اور بیشک ہمیں معلوم ہے کہ ان کی باتوں سے تم دل تنگ ہوتے ہو، (ف۱۰۶)

15:97
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّٰجِدِينَ ٨٩
15:98

Ahmed Ali

But you should glorify your Lord with praises, and be among those who bow in submission;

Shakir

Therefore celebrate the praise of your Lord, and be of those who make obeisance.

Ahmed Raza Khan

تو اپنے رب کو سراہتے ہوئے اس کی پاکی بولو اور سجدہ والوں میں ہو، (ف۱۰۷)

15:98
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ ٩٩
15:99

Ahmed Ali

And go on worshipping your Lord till the certainty (of death) comes upon you.

Shakir

And serve your Lord until there comes to you that which is certain.

Ahmed Raza Khan

اور مرتے دم تک اپنے رب کی عبادت میں رہو،

15:99
سورة النحل
أَتَىٰٓ أَمْرُ ٱللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ ١
16:1

Ahmed Ali

THE DECREE of GOD will surely come; so do not try to hasten it: Too glorious and high is He for what they associate with Him.

Shakir

Allah´s commandment has come, therefore do not desire to hasten it; glory be to Him, and highly exalted be He above what they associate (with Him).

Ahmed Raza Khan

اب آتا ہے اللہ کا حکم تو اس کی جلدی نہ کرو (ف۲) پاکی اور برتری ہے اسے ان شریکوں سے، (ف۳)

16:1
يُنَزِّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ بِٱلرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ أَنْ أَنذِرُوٓا۟ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱتَّقُونِ ٢
16:2

Ahmed Ali

He sends the angels with revelation by His command, to any of His creatures as He please, (saying): "Warn that there is no god but I, so fear Me."

Shakir

He sends down the angels with the inspiration by His commandment on whom He pleases of His servants, saying: Give the warning that there is no god but Me, therefore be careful (of your duty) to Me.

Ahmed Raza Khan

ملائکہ کو ایمان کی جان یعنی وحی لے کر اپنے جن بندوں پر چاہے اتارتا ہے (ف ۴) کہ ڈر سناؤ کہ میرے سوا کسی کی بندگی نہیں تو مجھ سے ڈرو (ف۵)

16:2
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ تَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٣
16:3

Ahmed Ali

He created the heavens and the earth with reason. Too glorious and high is He for what they associate with Him.

Shakir

He created the heavens and the earth with the truth, highly exalted be He above what they associate (with Him).

Ahmed Raza Khan

اس نے آسمان اور زمین بجا بنائے (ف۶) وہ ان کے شرک سے برتر ہے،

16:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ ٤
16:4

Ahmed Ali

Man He created from a drop of semen; and still he becomes an open contender.

Shakir

He created man from a small seed and lo! he is an open contender.

Ahmed Raza Khan

(اس نے) آدمی کو ایک نِتھری بوند سے بنایا (ف۷) تو جبھی کھلا جھگڑالو ہے،

16:4
وَٱلْأَنْعَٰمَ خَلَقَهَا لَكُمْ فِيهَا دِفْءٌ وَمَنَٰفِعُ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ ٥
16:5

Ahmed Ali

He created the cattle from whom you get warm clothing and (other) advantages, and some you eat.

Shakir

And He created the cattle for you; you have in them warm clothing and (many) advantages, and of them do you eat.

Ahmed Raza Khan

اور چوپائے پیدا کیے ان میں تمہارے لیے گرم لباس اور منفعتیں ہیں (ف۸) اور ان میں سے کھاتے ہو،

16:5
وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ ٦
16:6

Ahmed Ali

There is life and cheer for you as you drive them home in the evening, and lead them out in the morning to graze.

Shakir

And there is beauty in them for you when you drive them back (to home), and when you send them forth (to pasture).

Ahmed Raza Khan

اور تمہارا ان میں تجمل ہے جب انہیں شام کو واپس لاتے ہو اور جب چرنے کو چھوڑتے ہو،

16:6
صفحة: 267
وَتَحْمِلُ أَثْقَالَكُمْ إِلَىٰ بَلَدٍ لَّمْ تَكُونُوا۟ بَٰلِغِيهِ إِلَّا بِشِقِّ ٱلْأَنفُسِ إِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ٧
16:7

Ahmed Ali

They carry your burdens to lands so distant you could not have reached without much hardship. Indeed your Lord is compassionate and kind.

Shakir

And they carry your heavy loads to regions which you could not reach but with distress of the souls; most surely your Lord is Compassionate, Merciful.

Ahmed Raza Khan

اور وہ تمہارے بوجھ اٹھا کر لے جاتے ہیں ایسے شہر کی طرف کہ اس تک نہ پہنچتے مگر ادھ مرے ہوکر، بیشک تمہارا رب نہایت مہربان رحم والا ہے (ف۹)

16:7
وَٱلْخَيْلَ وَٱلْبِغَالَ وَٱلْحَمِيرَ لِتَرْكَبُوهَا وَزِينَةً وَيَخْلُقُ مَا لَا تَعْلَمُونَ ٨
16:8

Ahmed Ali

He created horses, mules and donkeys for riding and for splendour. He created other things too which you do not know.

Shakir

And (He made) horses and mules and asses that you might ride upon them and as an ornament; and He creates what you do not know.

Ahmed Raza Khan

اور گھوڑے اور خچر اور گدھے کہ ان پر سوار ہو اور زینت کے لیے، اور وہ پیدا کرے گا (ف۱۰) جس کی تمہیں خبر نہیں، (ف۱۱)

16:8
وَعَلَى ٱللَّهِ قَصْدُ ٱلسَّبِيلِ وَمِنْهَا جَآئِرٌ وَلَوْ شَآءَ لَهَدَىٰكُمْ أَجْمَعِينَ ٩
16:9

Ahmed Ali

To God leads the right path, though some deviate. If He willed He could guide you all to the right way.

Shakir

And upon Allah it rests to show the right way, and there are some deviating (ways); and if He please He would certainly guide you all aright.

Ahmed Raza Khan

اور بیچ کی راہ (ف۱۲) ٹھیک اللہ تک ہے اور کوئی راہ ٹیڑھی ہے (ف۱۳) اور چاہتا تو تم سب کو راہ پر لاتا، (ف۱۴)

16:9
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً لَّكُم مِّنْهُ شَرَابٌ وَمِنْهُ شَجَرٌ فِيهِ تُسِيمُونَ ٠١
16:10

Ahmed Ali

It is He who sends down water from the sky of which you drink, and which nourishes the plants you feed your cattle,

Shakir

He it is Who sends down water from the cloud for you; it gives drink, and by it (grow) the trees upon which you pasture.

Ahmed Raza Khan

وہی ہے جس نے آسمان سے پانی اتارا اس سے تمہارا پینا ہے اور اس سے درخت ہیں جن سے چَراتے ہو (ف۱۵)

16:10
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرْعَ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلْأَعْنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ١١
16:11

Ahmed Ali

With which He makes crops grow, and olives, dates and grapes and fruits of every kind for you. In this is a sign for those who think.

Shakir

He causes to grow for you thereby herbage, and the olives, and the palm trees, and the grapes, and of all the fruits; most surely there is a sign in this for a people who reflect.

Ahmed Raza Khan

اس پانی سے تمہارے لیے کھیتی اگاتا ہے اور زیتون اور کھجور اور انگور اور ہر قسم کے پھل (ف۱۶) بیشک اس میں نشانی ہے (ف۱۷) دھیان کرنے والوں کو،

16:11
وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ وَٱلنُّجُومُ مُسَخَّرَٰتٌۢ بِأَمْرِهِۦٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ٢١
16:12

Ahmed Ali

He harnessed the day and night for you, as also the sun, the moon and the stars, by His command. In this are signs for men who understand.

Shakir

And He has made subservient for you the night and the day and the sun and the moon, and the stars are made subservient by His commandment; most surely there are signs in this for a people who ponder;

Ahmed Raza Khan

اور اس نے تمہارے لیے مسخر کیے رات اور دن اور سورج اور چاند، اور ستارے اس کے حکم کے باندھے ہیں بیشک اس آیت میں نشانیاں ہیں عقل مندوں کو (ف۱۸)

16:12
وَمَا ذَرَأَ لَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥٓ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لِّقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ ٣١
16:13

Ahmed Ali

And other things of different shades has He produced on the earth for you. In this are signs for those who reflect.

Shakir

And what He has created in the earth of varied hues most surely there is a sign in this for a people who are mindful.

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو تمہارے لیے زمین میں پیدا کیا رنگ برنگ (ف۱۹) بیشک اس میں نشانی ہے یاد کرنے والوں کو

16:13
وَهُوَ ٱلَّذِى سَخَّرَ ٱلْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا۟ مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُوا۟ مِنْهُ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى ٱلْفُلْكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ٤١
16:14

Ahmed Ali

It is He who has subdued the sea that you may eat fresh meat from it, and obtain ornaments to wear. You see the ships plough through it that you may seek of His bounties and, perhaps, be grateful.

Shakir

And He it is Who has made the sea subservient that you may eat fresh flesh from it and bring forth from it ornaments which you wear, and you see the ships cleaving through it, and that you might seek of His bounty and that you may give thanks.

Ahmed Raza Khan

اور وہی ہے جس نے تمہارے لیے دریا مسخر کیا (ف۲۰) کہ اس میں سے تازہ گوشت کھاتے ہو (ف۲۱) اور اس میں سے گہنا (زیور) نکالتے ہو جسے پہنتے ہو (ف۲۲) اور تو اس میں کشتیاں دیکھے کہ پانی چیر کر چلتی ہیں اور اس لیے کہ تم اس کا فضل تلاش کرو اور کہیں احسان مانو،

16:14
صفحة: 268
السابق التالى
    • English
    • Urdu