جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ ٨
98:8

Ahmed Ali

Whose reward is with their Lord -- gardens of Eden with rivers flowing by, where they will abide for ever, God pleased with their service, they with obedience to Him. This (awaits) him who stands in awe of his Lord.

Shakir

Their reward with their Lord is gardens of perpetuity beneath which rivers flow, abiding therein for ever; Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him; that is for him who fears his Lord.

Ahmed Raza Khan

ان کا صلہ ان کے رب کے پاس بسنے کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہیں ان میں ہمیشہ ہمیشہ رہیں، اللہ ان سے راضی (ف۱۳) اور وہ اس سے راضی (ف۱۴) یہ اس کے لیے ہے جو اپنے رب سے ڈرے (ف۱۵)

98:8
سورة الزلزلة
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ١
99:1

Ahmed Ali

WHEN THE WORLD is shaken up by its cataclysm,

Shakir

When the earth is shaken with her (violent) shaking,

Ahmed Raza Khan

جب زمین تھرتھرا دی جائے (ف۲) جیسا اس کا تھرتھرانا ٹھہرا ہے (ف۳)

99:1
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ٢
99:2

Ahmed Ali

And the earth throws out its burdens,

Shakir

And the earth brings forth her burdens,

Ahmed Raza Khan

اور زمین اپنے بوجھ باہر پھینک دے (ف۴)

99:2
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا ٣
99:3

Ahmed Ali

And man enquires: "What has come over it?"

Shakir

And man says: What has befallen her?

Ahmed Raza Khan

اور آدمی کہے اسے کیا ہوا (ف۵)

99:3
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ٤
99:4

Ahmed Ali

That day it will narrate its annals,

Shakir

On that day she shall tell her news,

Ahmed Raza Khan

اس دن وہ اپنی خبریں بتائے گی (ف۶)

99:4
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ٥
99:5

Ahmed Ali

For your Lord will have commanded it.

Shakir

Because your Lord had inspired her.

Ahmed Raza Khan

اس لیے کہ تمہارے رب نے اسے حکم بھیجا (ف۷)

99:5
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ ٦
99:6

Ahmed Ali

That day people will proceed separately to be shown their deeds.

Shakir

On that day men shall come forth in sundry bodies that they may be shown their works.

Ahmed Raza Khan

اس دن لوگ اپنے رب کی طرف پھریں گے (ف۸) کئی راہ ہوکر (ف۹) تاکہ اپنا کیا (ف۱۰) دکھائیں جائیں تو،

99:6
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ ٧
99:7

Ahmed Ali

Whosoever has done even an atom´s weight of good will behold it;

Shakir

So. he who has done an atom´s weight of good shall see it

Ahmed Raza Khan

جو ایک ذرہ بھر بھلائی کرے اسے دیکھے گا،

99:7
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ ٨
99:8

Ahmed Ali

And whosoever has done even an atom´s weight of evil will behold that.

Shakir

And he who has done an atom´s weight of evil shall see it.

Ahmed Raza Khan

اور جو ایک ذرہ بھر برائی کرے اسے دیکھے گا (ف۱۱)

99:8
سورة العاديات
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا ١
100:1

Ahmed Ali

I CALL TO witness the chargers, snorting, rushing to battle before the others,

Shakir

I swear by the runners breathing pantingly,

Ahmed Raza Khan

قسم ان کی جو دوڑتے ہیں سینے سے آواز نکلتی ہوئی (ف۲)

100:1
فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًا ٢
100:2

Ahmed Ali

Then those striking sparks of fire,

Shakir

Then those that produce fire striking,

Ahmed Raza Khan

پھر پتھروں سے آگ نکالتے ہیں سم مارکر (ف۳)

100:2
فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًا ٣
100:3

Ahmed Ali

Then those charging in the morning

Shakir

Then those that make raids at morn,

Ahmed Raza Khan

پھر صبح ہوتے تاراج کرتے ہیں (ف۴)

100:3
فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًا ٤
100:4

Ahmed Ali

Raising clouds of dust,

Shakir

Then thereby raise dust,

Ahmed Raza Khan

پھر اس وقت غبار اڑاتے ہیں،

100:4
فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا ٥
100:5

Ahmed Ali

Penetrating deep into the armies,

Shakir

Then rush thereby upon an assembly:

Ahmed Raza Khan

پھر دشمن کے بیچ لشکر میں جاتے ہیں،

100:5
إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ ٦
100:6

Ahmed Ali

That man is ungrateful to his Lord

Shakir

Most surely man is ungrateful to his Lord.

Ahmed Raza Khan

بیشک آدمی اپنے رب کا بڑا ناشکرا ہے (ف۵)

100:6
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ ٧
100:7

Ahmed Ali

And is himself witness to it,

Shakir

And most surely he is a witness of that.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک وہ اس پر خود گواہ ہے،

100:7
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ ٨
100:8

Ahmed Ali

And is intractable in his love of worldly goods.

Shakir

And most surely he is tenacious in the love of wealth.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک وہ مال کی چاہت میں ضرور کرّا (تیز) ہے (ف۷)

100:8
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ ٩
100:9

Ahmed Ali

Does he not know when the contents of the graves are laid bare

Shakir

Does he not then know when what is in the graves is raised,

Ahmed Raza Khan

تو کیا نہیں جانتا جب اٹھائے جائیں گے (ف۸) جو قبروں میں ہیں،

100:9
صفحة: 599
وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ ٠١
100:10

Ahmed Ali

And the secrets of the hearts exposed,

Shakir

And what is in the breasts is made apparent?

Ahmed Raza Khan

اور کھول دی جائے گی (ف۹) جو سینوں میں ہے،

100:10
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ ١١
100:11

Ahmed Ali

Surely their Lord will be aware of their (deeds).

Shakir

Most surely their Lord that day shall be fully aware of them.

Ahmed Raza Khan

بیشک ان کے رب کو اس دن (ف۱۰) ان کی سب خبر ہے (ف۱۱)

100:11
سورة القارعة
ٱلْقَارِعَةُ ١
101:1

Ahmed Ali

THE STARTLING CALAMITY.

Shakir

The terrible calamity!

Ahmed Raza Khan

دل دہلانے والی،

101:1
مَا ٱلْقَارِعَةُ ٢
101:2

Ahmed Ali

What is the startling calamity?

Shakir

What is the terrible calamity!

Ahmed Raza Khan

کیا وہ دہلانے والی،

101:2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ ٣
101:3

Ahmed Ali

How will you comprehend what the startling calamity is? --

Shakir

And what will make you comprehend what the terrible calamity is?

Ahmed Raza Khan

اور تو نے کیا جانا کیا ہے دہلانے والی (ف۲)

101:3
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ٤
101:4

Ahmed Ali

A Day on which human beings would be like so many scattered moths,

Shakir

The day on which men shall be as scattered moths,

Ahmed Raza Khan

جس دن آدمی ہوں گے جیسے پھیلے پتنگے (ف۳)

101:4
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ ٥
101:5

Ahmed Ali

The mountains like the tufts of carded wool.

Shakir

And the mountains shall be as loosened wool.

Ahmed Raza Khan

اور پہاڑ ہوں گے جیسے دھنکی اون (ف۴)

101:5
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ ٦
101:6

Ahmed Ali

Then he whose deeds shall weigh heavier in the scale

Shakir

Then as for him whose measure of good deeds is heavy,

Ahmed Raza Khan

تو جس کی تولیں بھاری ہوئیں (ف۵)

101:6
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ٧
101:7

Ahmed Ali

Will have a tranquil life;

Shakir

He shall live a pleasant life.

Ahmed Raza Khan

وہ تو من مانتے عیش میں ہیں (ف۶)

101:7
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ ٨
101:8

Ahmed Ali

But he whose deeds are lighter in the balance

Shakir

And as for him whose measure of good deeds is light,

Ahmed Raza Khan

اور جس کی تولیں ہلکی پڑیں (ف۷)

101:8
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ ٩
101:9

Ahmed Ali

Will have the Abyss for abode.

Shakir

His abode shall be the abyss.

Ahmed Raza Khan

وہ نیچا دکھانے والی گود میں ہے (ف۸)

101:9
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ ٠١
101:10

Ahmed Ali

How will you comprehend what that is?

Shakir

And what will make you know what it is?

Ahmed Raza Khan

اور تو نے کیا جانا، کیا نیچا دکھانے والی،

101:10
نَارٌ حَامِيَةٌۢ ١١
101:11

Ahmed Ali

It is the scorching fire.

Shakir

A burning fire.

Ahmed Raza Khan

ایک آگ شعلے مارتی (ف۹)

101:11
سورة التكاثر
أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ ١
102:1

Ahmed Ali

THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied

Shakir

Abundance diverts you,

Ahmed Raza Khan

تمہیں غافل رکھا (ف۳) مال کی زیادہ طلبی نے (ف۳)

102:1
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ ٢
102:2

Ahmed Ali

Till you reach the grave.

Shakir

Until you come to the graves.

Ahmed Raza Khan

یہاں تک کہ تم نے قبروں کا منہ دیکھا (ف۴)

102:2
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ٣
102:3

Ahmed Ali

But you will come to know soon; --

Shakir

Nay! you shall soon know,

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں جلد جان جاؤ گے (ف۵)

102:3
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ ٤
102:4

Ahmed Ali

Indeed you will come to know soon.

Shakir

Nay! Nay! you shall soon know.

Ahmed Raza Khan

پھر ہاں ہاں جلد جان جاؤ گے (ف۶)

102:4
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ ٥
102:5

Ahmed Ali

And yet if you knew with positive knowledge

Shakir

Nay! if you had known with a certain knowledge,

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں اگر یقین کا جاننا جانتے تو مال کی محبت نہ رکھتے (ف۷)

102:5
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ ٦
102:6

Ahmed Ali

You have indeed to behold Hell;

Shakir

You should most certainly have seen the hell;

Ahmed Raza Khan

بیشک ضرور جنہم کو دیکھو گے (ف۸)

102:6
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ ٧
102:7

Ahmed Ali

Then you will see it with the eye of certainty.

Shakir

Then you shall most certainly see it with the eye of certainty;

Ahmed Raza Khan

پھر بیشک ضرور اسے یقینی دیکھنا دیکھو گے،

102:7
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ ٨
102:8

Ahmed Ali

Then on that day you will surely be asked about the verity of pleasures.

Shakir

Then on that day you shall most certainly be questioned about the boons.

Ahmed Raza Khan

پھر بیشک ضرور اس دن تم سے نعمتوں کی پرسش ہوگی (ف۹)

102:8
صفحة: 600
السابق التالى
    • English
    • Urdu