لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ٥١
92:15

Ahmed Ali

No one will burn in it but the most wretched,

Shakir

None shall enter it but the most unhappy,

Ahmed Raza Khan

نہ جائے گا اس میں (ف۱۷) مگر بڑا بدبخت،

92:15
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٦١
92:16

Ahmed Ali

Who denied (the truth) and turned away.

Shakir

Who gives the lie (to the truth) and turns (his) back.

Ahmed Raza Khan

جس نے جھٹلایا (ف۱۸) اور منہ پھیرا (ف۱۹)

92:16
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ٧١
92:17

Ahmed Ali

But save him who fears

Shakir

And away from it shall be kept the one who guards most (against evil),

Ahmed Raza Khan

اور بہت اس سے دور رکھا جائے گا جو سب سے زیادہ پرہیزگار،

92:17
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ٨١
92:18

Ahmed Ali

And gives of his wealth that he may grow in virtue,

Shakir

Who gives away his wealth, purifying himself

Ahmed Raza Khan

جو اپنا مال دیتا ہے کہ ستھرا ہو (ف۲۰)

92:18
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ ٩١
92:19

Ahmed Ali

And is under no one´s obligation to return his favour,

Shakir

And no one has with him any boon for which he should be rewarded,

Ahmed Raza Khan

اور کسی کا اس پر کچھ احسان نہیں جس کا بدلہ دیا جائے (ف۲۱)

92:19
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ٠٢
92:20

Ahmed Ali

Other than seeking the glory of his Lord, most high,

Shakir

Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.

Ahmed Raza Khan

صرف اپنے رب کی رضا چاہتا ہے جو سب سے بلند ہے،

92:20
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ١٢
92:21

Ahmed Ali

Will surely be gratified.

Shakir

And he shall soon be well-pleased.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک قریب ہے کہ وہ راضی ہوگا (ف۲۲)

92:21
سورة الضحى
وَٱلضُّحَىٰ ١
93:1

Ahmed Ali

I CALL TO witness the early hours of morning,

Shakir

I swear by the early hours of the day,

Ahmed Raza Khan

چاشت کی قسم (ف۲)

93:1
وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ٢
93:2

Ahmed Ali

And the night when dark and still,

Shakir

And the night when it covers with darkness.

Ahmed Raza Khan

اور رات کی جب پردہ ڈالے (ف۳)

93:2
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ٣
93:3

Ahmed Ali

Your Lord has neither left you, nor despises you.

Shakir

Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased,

Ahmed Raza Khan

کہ تمہیں تمہارے رب نے نہ چھوڑا، اور نہ مکروہ جانا،

93:3
وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ ٤
93:4

Ahmed Ali

What is to come is better for you than what has gone before;

Shakir

And surely what comes after is better for you than that which has gone before.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک پچھلی تمہارے لیے پہلی سے بہتر ہے (ف۴)

93:4
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ ٥
93:5

Ahmed Ali

For your Lord will certainly give you, and you will be content.

Shakir

And soon will your Lord give you so that you shall be well pleased.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک قریب ہے کہ تمہارا رب تمہیں (ف۵) اتنا دے گا کہ تم راضی ہوجاؤ گے (ف۶)

93:5
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَـَٔاوَىٰ ٦
93:6

Ahmed Ali

Did He not find you an orphan and take care of you?

Shakir

Did He not find you an orphan and give you shelter?

Ahmed Raza Khan

کیا اس نے تمہیں یتیم نہ پایا پھر جگہ دی (ف۷)

93:6
وَوَجَدَكَ ضَآلًّا فَهَدَىٰ ٧
93:7

Ahmed Ali

Did He not find you perplexed, and show you the way?

Shakir

And find you lost (that is, unrecognized by men) and guide (them to you)?

Ahmed Raza Khan

اور تمہیں اپنی محبت میں خود رفتہ پایا تو اپنی طرف راہ دی (ف۸)

93:7
وَوَجَدَكَ عَآئِلًا فَأَغْنَىٰ ٨
93:8

Ahmed Ali

Did He not find you poor and enrich you?

Shakir

And find you in want and make you to be free from want?

Ahmed Raza Khan

اور تمہیں حاجت مند پایا پھر غنی کردیا (ف۹)

93:8
فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ ٩
93:9

Ahmed Ali

So do not oppress the orphan,

Shakir

Therefore, as for the orphan, do not oppress (him).

Ahmed Raza Khan

تو یتیم پر دباؤ نہ ڈالو (ف۱۰)

93:9
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ ٠١
93:10

Ahmed Ali

And do not drive the beggar away,

Shakir

And as for him who asks, do not chide (him),

Ahmed Raza Khan

اور منگتا کو نہ جھڑکو (ف۱۱)

93:10
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ١١
93:11

Ahmed Ali

And keep recounting the favours of your Lord.

Shakir

And as for the favor of your Lord, do announce (it).

Ahmed Raza Khan

اور اپنے رب کی نعمت کا خوب چرچا کرو (ف۱۲)

93:11
سورة الشرح
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ١
94:1

Ahmed Ali

HAVE WE NOT opened up your breast

Shakir

Have We not expanded for you your breast,

Ahmed Raza Khan

کیا ہم نے تمہارا سینہ کشادہ نہ کیا (ف۲)

94:1
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ ٢
94:2

Ahmed Ali

And removed your burden

Shakir

And taken off from you your burden,

Ahmed Raza Khan

اور تم پر سے تمہارا بوجھ اتار لیا،

94:2
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ ٣
94:3

Ahmed Ali

Which had left you devoid of hope,

Shakir

Which pressed heavily upon your back,

Ahmed Raza Khan

جس نے تمہاری پیٹھ توڑی تھی (ف۳)

94:3
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ٤
94:4

Ahmed Ali

And exalted your fame?

Shakir

And exalted for you your esteem?

Ahmed Raza Khan

اور ہم نے تمہارے لیے تمہارا ذکر بلند کردیا (ف۴)

94:4
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا ٥
94:5

Ahmed Ali

Surely with hardship there is ease.

Shakir

Surely with difficulty is ease.

Ahmed Raza Khan

تو بیشک دشواری کے ساتھ آسانی ہے،

94:5
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا ٦
94:6

Ahmed Ali

With hardship indeed there is ease.

Shakir

With difficulty is surely ease.

Ahmed Raza Khan

بیشک دشواری کے ساتھ آسانی ہے (ف۵)

94:6
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ ٧
94:7

Ahmed Ali

So when you are free work diligently,

Shakir

So when you are free, nominate.

Ahmed Raza Khan

تو جب تم نماز سے فارغ ہو تو دعا میں(ف۶) محنت کرو (ف۷)

94:7
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب ٨
94:8

Ahmed Ali

And turn to your Lord with all your love.

Shakir

And make your Lord your exclusive object.

Ahmed Raza Khan

اور اپنے رب ہی کی طرف رغبت کرو (ف۸)

94:8
صفحة: 596
سورة التين
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ ١
95:1

Ahmed Ali

I CALL TO witness the Fig and the Olive,

Shakir

I swear by the fig and the olive,

Ahmed Raza Khan

انجیر کی قسم اور زیتون (ف۲)

95:1
وَطُورِ سِينِينَ ٢
95:2

Ahmed Ali

The Mount Sinai,

Shakir

And mount Sinai,

Ahmed Raza Khan

اور طور سینا (ف۳)

95:2
وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ ٣
95:3

Ahmed Ali

And this Soil Secure,

Shakir

And this city made secure,

Ahmed Raza Khan

اور اس امان والے شہر کی (ف۴)

95:3
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ ٤
95:4

Ahmed Ali

That We created man of finest possibilities,

Shakir

Certainly We created man in the best make.

Ahmed Raza Khan

بیشک ہم نے آدمی کو اچھی صورت پر بنایا،

95:4
ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ ٥
95:5

Ahmed Ali

Then brought him down to the lowest of the low,

Shakir

Then We render him the lowest of the low.

Ahmed Raza Khan

پھر اسے ہر نیچی سے نیچی حالت کی طرف پھیردیا (ف۵)

95:5
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ٦
95:6

Ahmed Ali

Except those who believe and do the right, for whom there is reward undiminished.

Shakir

Except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off.

Ahmed Raza Khan

مگر جو ایمان لائے اور اچھے کام کیے کہ انہیں بے حد ثواب ہے (ف۶)

95:6
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ ٧
95:7

Ahmed Ali

Who should then make you deny the Judgement after this?

Shakir

Then who can give you the lie after (this) about the judgment?

Ahmed Raza Khan

تو اب (ف۷) کیا چیز تجھے انصاف کے جھٹلانے پر باعث ہے (ف۸)

95:7
أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ ٨
95:8

Ahmed Ali

Is not God the most equitable of all judges?

Shakir

Is not Allah the best of the Judges?

Ahmed Raza Khan

کیا اللہ سب حاکموں سے بڑھ کر حاکم نہیں،

95:8
سورة العلق
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ١
96:1

Ahmed Ali

READ IN THE name of your Lord who created,

Shakir

Read in the name of your Lord Who created.

Ahmed Raza Khan

پڑھو اپنے رب کے نام سے (ف۲) جس نے پیدا کیا (ف۳)

96:1
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ ٢
96:2

Ahmed Ali

Created man from an embryo;

Shakir

He created man from a clot.

Ahmed Raza Khan

آدمی کو خون کی پھٹک سے بنایا، پڑھو (ف۴)

96:2
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ٣
96:3

Ahmed Ali

Read, for your Lord is most beneficent,

Shakir

Read and your Lord is Most Honorable,

Ahmed Raza Khan

اور تمہارا رب ہی سب سے بڑا کریم،

96:3
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ٤
96:4

Ahmed Ali

Who taught by the pen,

Shakir

Who taught (to write) with the pen

Ahmed Raza Khan

جس نے قلم سے لکھنا سکھایا (ف۵)

96:4
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ٥
96:5

Ahmed Ali

Taught man what he did not know.

Shakir

Taught man what he knew not.

Ahmed Raza Khan

آدمی کو سکھایا جو نہ جانتا تھا (ف۶)

96:5
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ٦
96:6

Ahmed Ali

And yet, but yet man is rebellious,

Shakir

Nay! man is most surely inordinate,

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں بیشک آدمی سرکشی کرتا ہے،

96:6
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ٧
96:7

Ahmed Ali

For he thinks he is sufficient in himself.

Shakir

Because he sees himself free from want.

Ahmed Raza Khan

اس پر کہ اپنے آپ کو غنی سمجھ لیا (ف۷)

96:7
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ٨
96:8

Ahmed Ali

Surely your returning is to your Lord.

Shakir

Surely to your Lord is the return.

Ahmed Raza Khan

بیشک تمہارے رب ہی کی طرف پھرنا ہے (ف۸)

96:8
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ٩
96:9

Ahmed Ali

Have you seen him who restrains

Shakir

Have you seen him who forbids

Ahmed Raza Khan

بھلا دیکھو تو جو منع کرتا ہے،

96:9
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ٠١
96:10

Ahmed Ali

A votary when he turns to his devotions?

Shakir

A servant when he prays?

Ahmed Raza Khan

بندے کو جب وہ نماز پڑھے (ف۹)

96:10
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ١١
96:11

Ahmed Ali

Have you thought, if he had been on guidance

Shakir

Have you considered if he were on the right way,

Ahmed Raza Khan

بھلا دیکھو تو اگر وہ ہدایت پر ہوتا،

96:11
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ٢١
96:12

Ahmed Ali

Or had enjoined piety, (it would have been better)?

Shakir

Or enjoined guarding (against evil)?

Ahmed Raza Khan

یا پرہیزگاری بتاتا تو کیا خوب تھا،

96:12
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ٣١
96:13

Ahmed Ali

Have you thought that if he denies and turns away,

Shakir

Have you considered if he gives the lie to the truth and turns (his) back?

Ahmed Raza Khan

بھلا دیکھو تو اگر جھٹلایا (ف۱۰) اور منہ پھیرا (ف۱۱)

96:13
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ٤١
96:14

Ahmed Ali

Does he not know that God sees?

Shakir

Does he not know that Allah does see?

Ahmed Raza Khan

تو کیا حال ہوگا کیا نہ جانا (ف۱۲) کہ اللہ دیکھ رہا ہے (ف۱۳)

96:14
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ٥١
96:15

Ahmed Ali

And yet indeed if he does not desist We shall drag him by the forelock,

Shakir

Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں اگر باز نہ آیا (ف۱۴) تو ضرور ہم پیشانی کے بال پکڑ کر کھینچیں گے (ف۱۵)

96:15
نَاصِيَةٍ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ ٦١
96:16

Ahmed Ali

By the lying, the sinful forelock.

Shakir

A lying, sinful forehead.

Ahmed Raza Khan

کیسی پیشانی جھوٹی خطاکار،

96:16
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ٧١
96:17

Ahmed Ali

So let him call his associates,

Shakir

Then let him summon his council,

Ahmed Raza Khan

اب پکارے اپنی مجلس کو (ف۱۶)

96:17
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ٨١
96:18

Ahmed Ali

We shall call the guards of Hell.

Shakir

We too would summon the braves of the army.

Ahmed Raza Khan

ابھی ہم سپاہیوں کو بلاتے ہیں (ف۱۷)

96:18
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب​۩ ٩١
96:19

Ahmed Ali

Beware! Do not obey him, but bow in adoration and draw near (to your Lord).

Shakir

Nay! obey him not, and make obeisance and draw nigh (to Allah).

Ahmed Raza Khan

ہاں ہاں، اس کی نہ سنو اور سجدہ کرو (ف۱۸) اور ہم سے قریب ہوجاؤ، (السجدة ۔۱۴)

96:19
صفحة: 597
السابق التالى
    • English
    • Urdu