يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ٤٢
89:24

Ahmed Ali

He will say: "Alas the woe! Would that I had sent ahead something in my life."

Shakir

He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life!

Ahmed Raza Khan

کہے گا ہائے کسی طرح میں نے جیتے جی نیکی آگے بھیجی ہوتی،

89:24
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ ٥٢
89:25

Ahmed Ali

None can punish as He will punish on that day,

Shakir

But on that day shall no one chastise with (anything like) His chastisement,

Ahmed Raza Khan

تو اس دن اس کا سا عذاب (ف۲۳) کوئی نہیں کرتا،

89:25
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ ٦٢
89:26

Ahmed Ali

And none can bind as He will bind.

Shakir

And no one shall bind with (anything like) His binding.

Ahmed Raza Khan

اور اس کا سا باندھنا کوئی نہیں باندھتا،

89:26
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ٧٢
89:27

Ahmed Ali

O you tranquil soul,

Shakir

O soul that art at rest!

Ahmed Raza Khan

اے اطمینان والی جان (ف۲۴)

89:27
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ٨٢
89:28

Ahmed Ali

Return to your Lord, well-pleased and well-pleasing Him.

Shakir

Return to your Lord, well-pleased (with him), well-pleasing (Him),

Ahmed Raza Khan

اپنے رب کی طرف واپس ہو یوں کہ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی،

89:28
فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى ٩٢
89:29

Ahmed Ali

"Enter then among My votaries,

Shakir

So enter among My servants,

Ahmed Raza Khan

پھر میرے خاص بندوں میں داخل ہو،

89:29
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ٠٣
89:30

Ahmed Ali

Enter then My garden."

Shakir

And enter into My garden.

Ahmed Raza Khan

اور میری جنت میں آ،

89:30
سورة البلد
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ١
90:1

Ahmed Ali

I CALL THIS earth to witness --

Shakir

Nay! I swear by this city.

Ahmed Raza Khan

مجھے اس شہر کی قسم (ف۲)

90:1
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٢
90:2

Ahmed Ali

And you are free to live upon it, --

Shakir

And you shall be made free from obligation in this city--

Ahmed Raza Khan

کہ اے محبوب! تم اس شہر میں تشریف فرما ہو (ف۳)

90:2
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ ٣
90:3

Ahmed Ali

And the parent and the offspring,

Shakir

And the begetter and whom he begot.

Ahmed Raza Khan

اور تمہارے باپ ابراہیم کی قسم اور اس کی اولاد کی کہ تم ہو (ف۴)

90:3
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ٤
90:4

Ahmed Ali

That We created man in toil and trouble.

Shakir

Certainly We have created man to be in distress.

Ahmed Raza Khan

بیشک ہم نے آدمی کو مشقت میں رہتا پیدا کیا (ف۵)

90:4
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ ٥
90:5

Ahmed Ali

Does he think that no one has power over him?

Shakir

Does he think that no one has power over him?

Ahmed Raza Khan

کیا آدمی یہ سمجھتا ہے کہ ہرگز اس پر کوئی قدرت نہیں پائے گا (ف۶)

90:5
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا ٦
90:6

Ahmed Ali

He says: "I have wasted a great deal of wealth."

Shakir

He shall say: I have wasted much wealth.

Ahmed Raza Khan

کہتا ہے میں نے ڈھیروں مال فنا کردیا (ف۷)

90:6
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ٧
90:7

Ahmed Ali

Does he think that no one sees him?

Shakir

Does he think that no one sees him?

Ahmed Raza Khan

کیا آدمی یہ سمجھتا ہے کہ اسے کسی نے نہ دیکھا (ف۸)

90:7
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ٨
90:8

Ahmed Ali

Did We not give him two eyes,

Shakir

Have We not given him two eyes,

Ahmed Raza Khan

کیا ہم نے اس کی دو آنکھیں نہ بنائیں (ف۹)

90:8
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ ٩
90:9

Ahmed Ali

One tongue, and two lips,

Shakir

And a tongue and two lips,

Ahmed Raza Khan

اور زبان (ف۱۰) اور دو ہونٹ (ف۱۱)

90:9
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ٠١
90:10

Ahmed Ali

And showed him two highways (of good and evil)?

Shakir

And pointed out to him the two conspicuous ways?

Ahmed Raza Khan

اور اسے دو ابھری چیزوں کی راہ بتائی (ف۱۲)

90:10
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ١١
90:11

Ahmed Ali

But he could not scale the steep ascent.

Shakir

But he would not attempt the uphill road,

Ahmed Raza Khan

پھر بے تامل گھاٹی میں نہ کودا (ف۱۳)

90:11
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ٢١
90:12

Ahmed Ali

How will you comprehend what the Steep ascent is? --

Shakir

And what will make you comprehend what the uphill road is?

Ahmed Raza Khan

اور تو نے کیا جانا وہ گھاٹی کیا ہے (ف۱۴)

90:12
فَكُّ رَقَبَةٍ ٣١
90:13

Ahmed Ali

To free a neck (from the burden of debt or slavery),

Shakir

(It is) the setting free of a slave,

Ahmed Raza Khan

کسی بندے کی گردن چھڑانا (ف۱۵)

90:13
أَوْ إِطْعَٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ ٤١
90:14

Ahmed Ali

Or to feed in times of famine

Shakir

Or the giving of food in a day of hunger

Ahmed Raza Khan

یا بھوک کے دن کھانا دینا (ف۱۶)

90:14
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ ٥١
90:15

Ahmed Ali

The orphan near in relationship,

Shakir

To an orphan, having relationship,

Ahmed Raza Khan

رشتہ دار یتیم کو،

90:15
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ ٦١
90:16

Ahmed Ali

Or the poor in distress;

Shakir

Or to the poor man lying in the dust.

Ahmed Raza Khan

یا خاک نشین مسکین کو (ف۱۷)

90:16
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ٧١
90:17

Ahmed Ali

And to be of those who believe, and urge upon one another to persevere, and urge upon each other to be kind.

Shakir

Then he is of those who believe and charge one another to show patience, and charge one another to show compassion.

Ahmed Raza Khan

پھر ہو ان سے جو ایمان لائے (ف۱۸) اور انہوں نے آپس میں صبر کی وصیتیں کیں (ف۱۹) اور آپس میں مہربانی کی وصیتیں کیں(ف۲۰)

90:17
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ٨١
90:18

Ahmed Ali

They are the people of the right hand (and will succeed).

Shakir

These are the people of the right hand.

Ahmed Raza Khan

یہ دہنی طرف والے ہیں (ف۲۱)

90:18
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ٩١
90:19

Ahmed Ali

But those who deny Our revelations are the people of the left hand:

Shakir

And (as for) those who disbelieve in our communications, they are the people of the left hand.

Ahmed Raza Khan

اور جنہوں نے ہماری آیتوں سے کفر کیا وہ بائیں طرف والے (ف۲۲)

90:19
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ ٠٢
90:20

Ahmed Ali

The Fire will vault them over.

Shakir

On them is fire closed over.

Ahmed Raza Khan

ان پر آگ ہے کہ اس میں ڈال کر اوپر سے بند کردی گئی (ف۲۳)

90:20
صفحة: 594
سورة الشمس
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا ١
91:1

Ahmed Ali

I CALL TO witness the sun and his early morning splendour,

Shakir

I swear by the sun and its brilliance,

Ahmed Raza Khan

سورج اور اس کی روشنی کی قسم،

91:1
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا ٢
91:2

Ahmed Ali

And the moon as she follows in his wake,

Shakir

And the moon when it follows the sun,

Ahmed Raza Khan

اور چاند کی جب اس کے پیچھے آئے (ف۲)

91:2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا ٣
91:3

Ahmed Ali

The day when it reveals his radiance,

Shakir

And the day when it shows it,

Ahmed Raza Khan

اور دن کی جب اسے چمکائے (ف۳)

91:3
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا ٤
91:4

Ahmed Ali

The night when it covers him over,

Shakir

And the night when it draws a veil over it,

Ahmed Raza Khan

اور رات کی جب اسے چھپائے (ف۴)

91:4
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا ٥
91:5

Ahmed Ali

The heavens and its architecture,

Shakir

And the heaven and Him Who made it,

Ahmed Raza Khan

اور آسمان اور اس کے بنانے والے کی قسم،

91:5
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا ٦
91:6

Ahmed Ali

The earth and its spreading out,

Shakir

And the earth and Him Who extended it,

Ahmed Raza Khan

اور زمین اور اس کے پھیلانے والے کی قسم،

91:6
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا ٧
91:7

Ahmed Ali

The soul and how it was integrated

Shakir

And the soul and Him Who made it perfect,

Ahmed Raza Khan

اور جان کی اور اس کی جس نے اسے ٹھیک بنایا (ف۵)

91:7
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا ٨
91:8

Ahmed Ali

And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it.

Shakir

Then He inspired it to understand what is right and wrong for it;

Ahmed Raza Khan

پھر اس کی بدکاری اور اس کی پرہیزگاری دل میں ڈالی (ف۶)

91:8
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا ٩
91:9

Ahmed Ali

He who nourishes it will surely be successful,

Shakir

He will indeed be successful who purifies it,

Ahmed Raza Khan

بیشک مراد کو پہنچایا جس نے اسے (ف۷) ستھرا کیا (ف۸)

91:9
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا ٠١
91:10

Ahmed Ali

And he who confines it will surely come to grief.

Shakir

And he will indeed fail who corrupts it.

Ahmed Raza Khan

اور نامراد ہوا جس نے اسے معصیت میں چھپایا،

91:10
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ ١١
91:11

Ahmed Ali

The Thamud denied (the truth) in their perverseness

Shakir

Samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy,

Ahmed Raza Khan

ثمود نے اپنی سرکشی سے جھٹلایا (ف۹)

91:11
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا ٢١
91:12

Ahmed Ali

When among them the great wretch arose,

Shakir

When the most unfortunate of them broke forth with

Ahmed Raza Khan

جبکہ اس کا سب سے بدبخت (ف۱۰) اٹھ کھڑا ہوا،

91:12
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا ٣١
91:13

Ahmed Ali

And the apostle of God had to tell them: "This is God´s she-camel, let her drink."

Shakir

So Allah´s messenger said to them (Leave alone) Allah´s she-camel, and (give) her (to) drink.

Ahmed Raza Khan

تو ان سے اللہ کے رسول (ف۱۱) نے فرمایا اللہ کے ناقہ (ف۱۲) اور اس کی پینے کی باری سے بچو (ف۱۳)

91:13
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا ٤١
91:14

Ahmed Ali

But they called him a liar and hamstrung her. So God obliterated them for their crime, and (destroyed) all of them alike.

Shakir

But they called him a liar and slaughtered her, therefore their Lord crushed them for their sin and levelled them (with the ground).

Ahmed Raza Khan

تو انہوں نے اسے جھٹلایا پھر ناقہ کی کوچیں کاٹ دیں تو ان پر ان کے رب نے ان کے گناہ کے سبب (ف۱۴) تباہی ڈال کر وہ بستی برابر کردی (ف۱۵)

91:14
وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا ٥١
91:15

Ahmed Ali

He does not fear the consequence.

Shakir

And He fears not its consequence.

Ahmed Raza Khan

اور اس کے پیچھا کرنے والے کا اسے خوف نہیں (ف۱۶)

91:15
سورة الليل
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ١
92:1

Ahmed Ali

I CALL THE night to witness when it covers over,

Shakir

I swear by the night when it draws a veil,

Ahmed Raza Khan

اور رات کی قسم جب چھائے (ف۲)

92:1
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ٢
92:2

Ahmed Ali

And the day when it shines in all its glory,

Shakir

And the day when it shines in brightness,

Ahmed Raza Khan

اور دن کی جب چمکے (ف۳)

92:2
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣
92:3

Ahmed Ali

And Him who created the male and female,

Shakir

And the creating of the male and the female,

Ahmed Raza Khan

اور اس (ف۴) کی جس نے نر و مادہ بنائے (ف۵)

92:3
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ٤
92:4

Ahmed Ali

That your endeavour is for different ends.

Shakir

Your striving is most surely (directed to) various (ends).

Ahmed Raza Khan

بیشک تمہاری کوشش مختلف ہے (ف۶)

92:4
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ٥
92:5

Ahmed Ali

Yet he who gives to others and has fear,

Shakir

Then as for him who gives away and guards (against evil),

Ahmed Raza Khan

تو وہ جس نے دیا (ف۷) اور پرہیزگاری کی (ف۸)

92:5
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٦
92:6

Ahmed Ali

And affirms goodness,

Shakir

And accepts the best,

Ahmed Raza Khan

اور سب سے اچھی کو سچ مانا (ف۹)

92:6
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ٧
92:7

Ahmed Ali

We shall ease the way of fortune for him.

Shakir

We will facilitate for him the easy end.

Ahmed Raza Khan

تو بہت جلد ہم اسے آسانی مہیا کردیں گے (ف۱۰)

92:7
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ٨
92:8

Ahmed Ali

But he who does not give and is unconcerned,

Shakir

And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),

Ahmed Raza Khan

اور وہ جس نے بخل کیا (ف۱۱) اور بے پرواہ بنا (ف۱۲)

92:8
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ٩
92:9

Ahmed Ali

And rejects goodness,

Shakir

And rejects the best,

Ahmed Raza Khan

اور سب سے اچھی کو جھٹلایا (ف۱۳)

92:9
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ٠١
92:10

Ahmed Ali

For him We shall ease the way of adversity,

Shakir

We will facilitate for him the difficult end.

Ahmed Raza Khan

تو بہت جلد ہم اسے دشواری مہیا کردیں گے (ف۱۴)

92:10
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ١١
92:11

Ahmed Ali

And his riches will not avail him when he falls headlong (into the Abyss).

Shakir

And his wealth will not avail him when he perishes.

Ahmed Raza Khan

اور اس کا مال اسے کام نہ آئے گا جب ہلاکت میں پڑے گا (ف۱۵)

92:11
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ٢١
92:12

Ahmed Ali

It is indeed for Us to show the way,

Shakir

Surely Ours is it to show the way,

Ahmed Raza Khan

بیشک ہدایت فرمانا (ف۱۶) ہمارے ذمہ ہے،

92:12
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ٣١
92:13

Ahmed Ali

And to Us belong the End and the Beginning.

Shakir

And most surely Ours is the hereafter and the former.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک آخرت اور دنیا دونوں کے ہمیں مالک ہیں،

92:13
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ٤١
92:14

Ahmed Ali

So, I warn you of the blazing Fire.

Shakir

Therefore I warn you of the fire that flames:

Ahmed Raza Khan

تو میں تمہیں ڈراتا ہوں اس آگ سے جو بھڑک رہی ہے،

92:14
صفحة: 595
السابق التالى
    • English
    • Urdu