إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ١٣
78:31

Ahmed Ali

As for those who preserve themselves from evil and follow the straight path, there is attainment for them:

Shakir

Surely for those who guard (against evil) is achievement,

Ahmed Raza Khan

بیشک ڈر والوں کو کامیابی کی جگہ ہے (ف۲۵)

78:31
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًا ٢٣
78:32

Ahmed Ali

Orchards and vineyards,

Shakir

Gardens and vineyards,

Ahmed Raza Khan

باغ ہیں (ف۲۶) اور انگور،

78:32
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣
78:33

Ahmed Ali

And graceful maidens of the same age,

Shakir

And voluptuous women of equal age;

Ahmed Raza Khan

اور اٹھتے جوبن والیاں ایک عمر کی،

78:33
وَكَأْسًا دِهَاقًا ٤٣
78:34

Ahmed Ali

And flasks full and flowing.

Shakir

And a pure cup.

Ahmed Raza Khan

اور چھلکتا جام (ف۲۷)

78:34
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٰبًا ٥٣
78:35

Ahmed Ali

They will hear no blasphemies there or disavowals:

Shakir

They shall not hear therein any vain words nor lying.

Ahmed Raza Khan

جس میں نہ کوئی بیہودہ بات سنیں نہ جھٹلانا (ف۲۸)

78:35
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ٦٣
78:36

Ahmed Ali

A recompense from your Lord, a sufficient gift,

Shakir

A reward from your Lord, a gift according to a reckoning:

Ahmed Raza Khan

صلہ تمہارے رب کی طرف سے (ف۲۹) نہایت کافی عطا،

78:36
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٧٣
78:37

Ahmed Ali

The Lord of the heavens and the earth, and all that lies between them, most benevolent, to whom none may dare address a word.

Shakir

The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent Allah, they shall not be able to address Him.

Ahmed Raza Khan

وہ جو رب ہے آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے رحمن کہ اس سے بات کرنے کا اختیار نہ رکھیں گے (ف۳۰)

78:37
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٨٣
78:38

Ahmed Ali

The day the Spirit takes its stand, with the angels ranged in rows. None will speak except who is permitted by Ar-Rahman and says what is right.

Shakir

The day on which the spirit and the angels shall stand in ranks; they shall not speak except he whom the Beneficent Allah permits and who speaks the right thing.

Ahmed Raza Khan

جس دن جبریل کھڑا ہوگا اور سب فرشتے پرا باندھے (صفیں بنائے) کوئی نہ بول سکے گا (ف۳۱) مگر جسے رحمن نے اذن دیا (ف۳۲) اور اس نے ٹھیک بات کہی (ف۳۳)

78:38
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ٩٣
78:39

Ahmed Ali

That day is certain. So whosoever likes may prepare a way to his Lord.

Shakir

That is the sure day, so whoever desires may take refuge with his Lord.

Ahmed Raza Khan

وہ سچا دن ہے اب جو چاہے اپنے رب کی طرف راہ بنالے (ف۳۴)

78:39
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ٠٤
78:40

Ahmed Ali

We have indeed warned you of a calamity near at hand, a day when man will see what he had sent (of his deeds) ahead, and the unbeliever will say: "Woe alas. Ah would that I were dust!"

Shakir

Surely We have warned you of a chastisement near at hand: the day when man shall see what his two hands have sent before, and the unbeliever shall say: O! would that I were dust!

Ahmed Raza Khan

ہم تمہیں (ف۳۵) ایک عذاب سے ڈراتے ہیں کہ نزدیک آگیا (ف۳۶) جس دن آدمی دیکھے گا جو کچھ اس کے ہاتھوں نے آگے بھیجا (ف۳۷) اور کافر کہے گا ہائے میں کسی طرح خاک ہوجاتا (ف۳۸)

78:40
سورة النازعات
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا ١
79:1

Ahmed Ali

I CALL TO WITNESS those who dive and drag,

Shakir

I swear by the angels who violently pull out the souls of the wicked,

Ahmed Raza Khan

قسم ان کی (ف۲) کہ سختی سے جان کھینچیں (ف۳)

79:1
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا ٢
79:2

Ahmed Ali

And those who undo the bonds gently,

Shakir

And by those who gently draw out the souls of the blessed,

Ahmed Raza Khan

اور نرمی سے بند کھولیں) (ف۴)

79:2
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا ٣
79:3

Ahmed Ali

And those who glide swimmingly,

Shakir

And by those who float in space,

Ahmed Raza Khan

اور آسانی سے پیریں (ف۵)

79:3
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا ٤
79:4

Ahmed Ali

Then outpace the others swiftly

Shakir

Then those who are foremost going ahead,

Ahmed Raza Khan

پھر آگے بڑھ کر جلد پہنچیں (ف۶)

79:4
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا ٥
79:5

Ahmed Ali

And direct affairs by command,

Shakir

Then those who regulate the affair.

Ahmed Raza Khan

پھر کام کی تدبیر کریں (ف۷)

79:5
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ٦
79:6

Ahmed Ali

The day the convulsive (first blast) shatters convulsively

Shakir

The day on which the quaking one shall quake,

Ahmed Raza Khan

کہ کافروں پر ضرور عذاب ہوگا جس دن تھر تھرائے گی تھرتھرانے والی (ف۸)

79:6
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ٧
79:7

Ahmed Ali

Followed by the second blast,

Shakir

What must happen afterwards shall follow it.

Ahmed Raza Khan

اس کے پیچھے آئے گی پیچھے آنے والی (ف۹)

79:7
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ٨
79:8

Ahmed Ali

Hearts will pound loudly on that day,

Shakir

Hearts on that day shall palpitate,

Ahmed Raza Khan

کتنے دل اس دن دھڑکتے ہوں گے،

79:8
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ ٩
79:9

Ahmed Ali

Eyes be lowered in submission.

Shakir

Their eyes cast down.

Ahmed Raza Khan

آنکھ اوپر نہ اٹھا سکیں گے (ف۱۰)

79:9
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ٠١
79:10

Ahmed Ali

They say: "Shall we go back to our original state

Shakir

They say: Shall we indeed be restored to (our) first state?

Ahmed Raza Khan

کافر (ف۱۱) کہتے ہیں کیا ہم پھر الٹے پاؤں پلٹیں گے (ف۱۲)

79:10
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً ١١
79:11

Ahmed Ali

After having turned to carious bones?"

Shakir

What! when we are rotten bones?

Ahmed Raza Khan

کیا ہم جب گلی ہڈیاں ہوجائیں گے (ف۱۳)

79:11
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ٢١
79:12

Ahmed Ali

They say: "Then this returning will be a dead loss."

Shakir

They said: That then would be a return occasioning loss.

Ahmed Raza Khan

بولے یوں تو یہ پلٹنا تو نرا نقصان ہے (ف۱۴)

79:12
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ ٣١
79:13

Ahmed Ali

It will only be a single blast,

Shakir

But it shall be only a single cry,

Ahmed Raza Khan

تو وہ (ف۱۵) نہیں مگر ایک جھڑکی (ف۱۶)

79:13
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ٤١
79:14

Ahmed Ali

And they will wake up suddenly.

Shakir

When lo! they shall be wakeful.

Ahmed Raza Khan

جبھی وہ کھلے میدان میں آپڑے ہوں گے (ف۱۷)

79:14
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ٥١
79:15

Ahmed Ali

Has the story of Moses come to you

Shakir

Has not there come to you the story of Musa?

Ahmed Raza Khan

کیا تمہیں موسیٰ کی خبر آئی (ف۱۸)

79:15
صفحة: 583
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ٦١
79:16

Ahmed Ali

When his Lord called to him in Tuwa´s holy vale?

Shakir

When his Lord called upon him in the holy valley, twice,

Ahmed Raza Khan

جب اسے اس کے رب نے پاک جنگل طویٰ میں (ف۱۹) ندا فرمائی،

79:16
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ٧١
79:17

Ahmed Ali

"Go to the Pharaoh who has become refractory,

Shakir

Go to Firon, surely he has become inordinate.

Ahmed Raza Khan

کہ فرعون کے پاس جا اس نے سر اٹھایا (ف۲۰)

79:17
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ٨١
79:18

Ahmed Ali

And say: ´Would you like to grow (in virtue)?

Shakir

Then say: Have you (a desire) to purify yourself:

Ahmed Raza Khan

اس سے کہہ کیا تجھے رغبت اس طرف ہے کہ ستھرا ہو (ف۲۱)

79:18
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ٩١
79:19

Ahmed Ali

Then I will guide you to your Lord that you may come to fear Him.´"

Shakir

And I will guide you to your Lord so that you should fear.

Ahmed Raza Khan

اور تجھے تیرے رب کی طرف (ف۲۲) راہ بتاؤں کہ تو ڈرے (ف۲۳)

79:19
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ٠٢
79:20

Ahmed Ali

So he showed him the greater sign;

Shakir

So he showed him the mighty sign.

Ahmed Raza Khan

پھر موسیٰ نے اسے بہت بڑی نشانی دکھائی (ف۲۴)

79:20
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ١٢
79:21

Ahmed Ali

But (the Pharaoh) disavowed and disobeyed.

Shakir

But he rejected (the truth) and disobeyed.

Ahmed Raza Khan

اس پر اس نے جھٹلایا (ف۲۵) اور نافرمانی کی،

79:21
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢
79:22

Ahmed Ali

Then he turned away, deliberating,

Shakir

Then he went back hastily.

Ahmed Raza Khan

پھر پیٹھ دی (ف۲۶) اپنی کوشش میں لگا (ف۲۷)

79:22
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٣٢
79:23

Ahmed Ali

And assembled (his council) and proclaimed,

Shakir

Then he gathered (men) and called out.

Ahmed Raza Khan

تو لوگوں کو جمع کیا (ف۲۸) پھر پکارا،

79:23
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ٤٢
79:24

Ahmed Ali

Saying: "I am alone your lord, the highest of them all."

Shakir

Then he said: I am your lord, the most high.

Ahmed Raza Khan

پھر بولا میں تمہارا سب سے اونچا رب ہوں (ف۲۹)

79:24
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ٥٢
79:25

Ahmed Ali

So God seized him for the punishment of the Hereafter and this world.

Shakir

So Allah seized him with the punishment of the hereafter and the former life.

Ahmed Raza Khan

تو اللہ نے اسے دنیا و آخرت دونوں کے عذاب میں پکڑا (ف۳۰)

79:25
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ ٦٢
79:26

Ahmed Ali

Truly there is a lesson in this for those who fear (the consequences).

Shakir

Most surely there is in this a lesson to him who fears.

Ahmed Raza Khan

بیشک اس میں سیکھ ملتا ہے اسے جو ڈرے (ف۳۱)

79:26
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا ٧٢
79:27

Ahmed Ali

Are you more difficult to create or the heavens? He built it,

Shakir

Are you the harder to create or the heaven? He made it.

Ahmed Raza Khan

کیا تمہاری سمجھ کے مطابق تمہارا بنانا (ف۳۲) مشکل یا آسمان کا اللہ نے اسے بنایا،

79:27
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ٨٢
79:28

Ahmed Ali

Raised it high, proportioned it,

Shakir

He raised high its height, then put it into a right good state.

Ahmed Raza Khan

اس کی چھت اونچی کی (ف۳۳) پھر اسے ٹھیک کیا (ف۳۴)

79:28
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ٩٢
79:29

Ahmed Ali

Gave darkness to its night, and brightness to its day;

Shakir

And He made dark its night and brought out its light.

Ahmed Raza Khan

اس کی رات اندھیری کی اور اس کی روشنی چمکائی (ف۳۵)

79:29
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ٠٣
79:30

Ahmed Ali

And afterwards spread out the earth.

Shakir

And the earth, He expanded it after that.

Ahmed Raza Khan

اور اس کے بعد زمین پھیلائی (ف۳۶)

79:30
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ١٣
79:31

Ahmed Ali

He brought out its water and its pastures from it,

Shakir

He brought forth from it its water and its pasturage.

Ahmed Raza Khan

اس میں سے (ف۳۷) اس کا پانی اور چارہ نکا لا (ف۳۸)

79:31
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ٢٣
79:32

Ahmed Ali

And stabilized the mountains

Shakir

And the mountains, He made them firm,

Ahmed Raza Khan

اور پہاڑوں کو جمایا (ف۳۹)

79:32
مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ٣٣
79:33

Ahmed Ali

As convenience for you and your cattle.

Shakir

A provision for you and for your cattle.

Ahmed Raza Khan

تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کو،

79:33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ٤٣
79:34

Ahmed Ali

When the great calamity comes,

Shakir

But when the great predominating calamity comes;

Ahmed Raza Khan

پھر جب آئے گی وہ عام مصیبت سب سے بڑی (ف۴۰)

79:34
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ ٥٣
79:35

Ahmed Ali

The day when man remembers all that he had done,

Shakir

The day on which man shall recollect what he strove after,

Ahmed Raza Khan

اس دن آدمی یاد کرے گا جو کوشش کی تھی (ف۴۱)

79:35
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ٦٣
79:36

Ahmed Ali

And Hell made visible to him who can see,

Shakir

And the hell shall be made manifest to him who sees

Ahmed Raza Khan

اور جہنم ہر دیکھنے والے پر ظاہر کی جائے گی (ف۴۲)

79:36
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ٧٣
79:37

Ahmed Ali

Then he who had been rebellious

Shakir

Then as for him who is inordinate,

Ahmed Raza Khan

تو وہ جس نے سرکشی کی (ف۴۳)

79:37
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ٨٣
79:38

Ahmed Ali

And who preferred the life of the world,

Shakir

And prefers the life of this world,

Ahmed Raza Khan

اور دنیا کی زندگی کو ترجیح دی (ف۴۴)

79:38
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ٩٣
79:39

Ahmed Ali

Will surely have Hell for his abode.

Shakir

Then surely the hell, that is the abode.

Ahmed Raza Khan

تو بیشک جہنم ہی اس کا ٹھکانا ہے،

79:39
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ٠٤
79:40

Ahmed Ali

But he who feared standing before his Lord, and restrained his self from vain desires,

Shakir

And as for him who fears to stand in the presence of his Lord and forbids the soul from low desires,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنے رب کے حضور کھڑے ہونے سے ڈرا (ف۴۵) اور نفس کو خواہش سے روکا (ف۴۶)

79:40
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ١٤
79:41

Ahmed Ali

Will surely have Paradise for abode.

Shakir

Then surely the garden-- that is the abode.

Ahmed Raza Khan

تو بیشک جنت ہی ٹھکانا ہے (ف۴۷)

79:41
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ٢٤
79:42

Ahmed Ali

They ask you: "When will the Hour be? When is its time fixed?"

Shakir

They ask you about the hour, when it will come.

Ahmed Raza Khan

تم سے قیامت کو پوچھتے ہیں کہ وہ کب کے لیے ٹھہری ہوئی ہے،

79:42
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ٣٤
79:43

Ahmed Ali

What do you have to do with explaining it?

Shakir

About what! You are one to remind of it.

Ahmed Raza Khan

تمہیں اس کے بیان سے کیا تعلق (ف۴۸)

79:43
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ٤٤
79:44

Ahmed Ali

The extent of its knowledge goes to your Lord.

Shakir

To your Lord is the goal of it.

Ahmed Raza Khan

تمہارے رب ہی تک اس کی انتہا ہے،

79:44
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ٥٤
79:45

Ahmed Ali

Your duty is only to warn him who fears it.

Shakir

You are only a warner to him who would fear it.

Ahmed Raza Khan

تم تو فقط اسے ڈرا نے والے ہو جو اس سے ڈرے،

79:45
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا ٦٤
79:46

Ahmed Ali

The day they see it, it will seem they had stayed in the world but only an evening or its turning into dawn.

Shakir

On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it.

Ahmed Raza Khan

گویا جس دن وہ اسے دیکھیں گے (ف۴۹) دنیا میں نہ رہے تھے مگر ایک شام یا اس کے دن چڑھے،

79:46
صفحة: 584
السابق التالى
    • English
    • Urdu