فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌ ٥٣
69:35

Ahmed Ali

That is why he has no friend today,

Shakir

Therefore he has not here today a true friend,

Ahmed Raza Khan

تو آج یہاں (ف۳۸) اس کا کوئی دوست نہیں (ف۳۹)

69:35
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٦٣
69:36

Ahmed Ali

Nor food other than suppuration (filth)

Shakir

Nor any food except refuse,

Ahmed Raza Khan

اور نہ کچھ کھانے کو مگر دوزخیوں کا پیپ،

69:36
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ ٧٣
69:37

Ahmed Ali

Which none but the hellish eat."

Shakir

Which none but the wrongdoers eat.

Ahmed Raza Khan

اسے نہ کھائیں گے مگر خطاکار (ف۴۰)

69:37
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٨٣
69:38

Ahmed Ali

So, I call to witness what you see

Shakir

But nay! I swear by that which you see,

Ahmed Raza Khan

تو مجھے قسم ان چیزوں کی جنہیں تم دیکھتے ہو،

69:38
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٩٣
69:39

Ahmed Ali

And what you do not see,

Shakir

And that which you do not see.

Ahmed Raza Khan

اور جنہیں تم نہیں دیکھتے (ف۴۱)

69:39
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٠٤
69:40

Ahmed Ali

That this is indeed the word of the noble Messenger,

Shakir

Most surely, it is the Word brought by an honored Messenger,

Ahmed Raza Khan

بیشک یہ قرآن ایک کرم والے رسول (ف۴۲) سے باتیں ہیں (ف۴۳)

69:40
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ ١٤
69:41

Ahmed Ali

And not the word of a poet. How little is it that you believe!

Shakir

And it is not the word of a poet; little is it that you believe;

Ahmed Raza Khan

اور وہ کسی شاعر کی بات نہیں (ف۴۴) کتنا کم یقین رکھتے ہو (ف۴۵)

69:41
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ ٢٤
69:42

Ahmed Ali

Nor is it the word of a soothsayer. Little is it that you reflect!

Shakir

Nor the word of a soothsayer; little is it that you mind.

Ahmed Raza Khan

اور نہ کسی کاہن کی بات (ف۴۶) کتنا کم دھیان کرتے ہو (ف۴۷)

69:42
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ٣٤
69:43

Ahmed Ali

It has been sent down by the Lord of all the worlds.

Shakir

It is a revelation from the Lord of the worlds.

Ahmed Raza Khan

اس نے اتارا ہے جو سارے جہان کا رب ہے،

69:43
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
69:44

Ahmed Ali

Had he attributed falsely any words to Us,

Shakir

And if he had fabricated against Us some of the sayings,

Ahmed Raza Khan

اور اگر وہ ہم پر ایک بات بھی بنا کر کہتے (ف۴۸)

69:44
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٥٤
69:45

Ahmed Ali

We would have seized him by his right hand,

Shakir

We would certainly have seized him by the right hand,

Ahmed Raza Khan

ضرور ہم ان سے بقوت بدلہ لیتے،

69:45
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٦٤
69:46

Ahmed Ali

Then cut off his aorta,

Shakir

Then We would certainly have cut off his aorta.

Ahmed Raza Khan

پھر ان کی رگِ دل کاٹ دیتے (ف۴۹)

69:46
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ ٧٤
69:47

Ahmed Ali

And not one of you would have been able to stop (Us).

Shakir

And not one of you could have withheld Us from him.

Ahmed Raza Khan

پھر تم میں کوئی ان کا بچانے والا نہ ہوتا،

69:47
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ٨٤
69:48

Ahmed Ali

It is really a reminder for those who fear God and follow the straight path.

Shakir

And most surely it is a reminder for those who guard (against evil).

Ahmed Raza Khan

اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے،

69:48
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٩٤
69:49

Ahmed Ali

We certainly know that some among you do deny it.

Shakir

And most surely We know that some of you are rejecters.

Ahmed Raza Khan

اور ضرور ہم جانتے ہیں کہ تم کچھ جھٹلانے والے ہیں،

69:49
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ٠٥
69:50

Ahmed Ali

It is surely the nemesis of unbelievers.

Shakir

And most surely it is a great grief to the unbelievers.

Ahmed Raza Khan

اور بیشک وہ کافروں پر حسرت ہے (ف۵۰)

69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ١٥
69:51

Ahmed Ali

And He, He is indeed the ultimate Reality.

Shakir

And most surely it is the true certainty

Ahmed Raza Khan

اور بیشک وہ یقین حق ہے (ف۵۱)

69:51
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٢٥
69:52

Ahmed Ali

So glorify your Lord, the most supreme.

Shakir

Therefore-glorify the name of your Lord, the Great.

Ahmed Raza Khan

تو اے محبوب تم اپنے عظمت والے رب کی پاکی بولو (ف۵۲)

69:52
سورة المعارج
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١
70:1

Ahmed Ali

AN INQUIRER ASKED for the affliction that is to come

Shakir

One demanding, demanded the chastisement which must befall

Ahmed Raza Khan

ایک مانگنے والا وہ عذاب مانگتا ہے،

70:1
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ ٢
70:2

Ahmed Ali

Upon the infidels -- which none would be able to repel --

Shakir

The unbelievers-- there is none to avert it--

Ahmed Raza Khan

جو کافروں پر ہونے والا ہے، اس کا کوئی ٹالنے والا نہیں (ف۲)،

70:2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ٣
70:3

Ahmed Ali

From God, the Lord of the steps (of progression),

Shakir

From Allah, the Lord of the ways of Ascent.

Ahmed Raza Khan

وہ ہوگا اللہ کی طرف سے جو بلندیوں کا مالک ہے (ف۳)

70:3
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤
70:4

Ahmed Ali

To whom the angels and the soul take a day to ascend, whose length is fifty thousand years.

Shakir

To Him ascend the angels and the Spirit in a day the measure of which is fifty thousand years.

Ahmed Raza Khan

ملائکہ اور جبریل (ف۴) اس کی بارگاہ کی طرف عروج کرتے ہیں (ف۵) وہ عذاب اس دن ہوگا جس کی مقدار پچاس ہزار برس ہے (ف۶)

70:4
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا ٥
70:5

Ahmed Ali

So persevere with becoming patience.

Shakir

Therefore endure with a goodly patience.

Ahmed Raza Khan

تو تم اچھی طرح صبر کرو،

70:5
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا ٦
70:6

Ahmed Ali

They surely take it to be far away,

Shakir

Surely they think it to be far off,

Ahmed Raza Khan

وہ اسے (ف۷) دور سمجھ رہے ہیں (ف۸)

70:6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا ٧
70:7

Ahmed Ali

But We see it very near.

Shakir

And We see it nigh.

Ahmed Raza Khan

اور ہم اسے نزدیک دیکھ رہے ہیں (ف۹)

70:7
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ٨
70:8

Ahmed Ali

The day the sky becomes like molten brass,

Shakir

On the day when the heaven shall be as molten copper

Ahmed Raza Khan

جس دن آسمان ہوگا جیسی گلی چاندی،

70:8
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٩
70:9

Ahmed Ali

The mountains like the tufts of (carded) wool,

Shakir

And the mountains shall be as tufts of wool

Ahmed Raza Khan

اور پہاڑ ایسے ہلکے ہوجائیں گے جیسے اون (ف۱۰)

70:9
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ٠١
70:10

Ahmed Ali

And no friend inquires after friend

Shakir

And friend shall not ask of friend

Ahmed Raza Khan

اور کوئی دوست کسی دوست کی بات نہ پوچھے گا (ف۱۱)

70:10
صفحة: 568
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ١١
70:11

Ahmed Ali

Though within sight of one another. The sinner would like to ransom himself from the torment of that Day by offering his sons,

Shakir

(Though) they shall be made to see each other. The guilty one would fain redeem himself from the chastisement of that day by (sacrificing) his children,

Ahmed Raza Khan

ہوں گے انہیں دیکھتے ہوئے (ف۱۲) مجرم (ف۱۳) آرزو کرے گا، کاش! اس دن کے عذاب سے چھٹنے کے بدلے میں دے دے اپنے بیٹے،

70:11
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ٢١
70:12

Ahmed Ali

His wife and his brother,

Shakir

And his wife and his brother

Ahmed Raza Khan

اور اپنی جورو اور اپنا بھائی،

70:12
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ٣١
70:13

Ahmed Ali

And his family who had stood by him,

Shakir

And the nearest of his kinsfolk who gave him shelter,

Ahmed Raza Khan

اور اپنا کنبہ جس میں اس کی جگہ ہے،

70:13
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ٤١
70:14

Ahmed Ali

And all those who are on the earth, to save himself.

Shakir

And all those that are in the earth, (wishing) then (that) this might deliver him.

Ahmed Raza Khan

اور جتنے زمین میں ہیں سب پھر یہ بدلہ دنیا اسے بچالے،

70:14
كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ ٥١
70:15

Ahmed Ali

But never. It is pure white flame

Shakir

By no means! Surely it is a flaming fire

Ahmed Raza Khan

ہرگز نہیں (ف۱۴) وہ تو بھڑکتی آگ ہے،

70:15
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ٦١
70:16

Ahmed Ali

That would skin the scalp.

Shakir

Dragging by the head,

Ahmed Raza Khan

کھال اتار لینے والی بلارہی ہے (ف۱۵)

70:16
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ٧١
70:17

Ahmed Ali

It will summon whoever turns his back and flees,

Shakir

It shall claim him who turned and fled (from truth),

Ahmed Raza Khan

اس کو جس نے پیٹھ دی اور منہ پھیرا (ف۱۶)

70:17
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ٨١
70:18

Ahmed Ali

Who amasses and then hoards.

Shakir

And amasses (wealth) then shuts it up.

Ahmed Raza Khan

اور جوڑ کر سینت رکھا (محفوظ کرلیا) (ف۱۷)

70:18
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ٩١
70:19

Ahmed Ali

Surely man is greedy by nature.

Shakir

Surely man is created of a hasty temperament

Ahmed Raza Khan

بیشک آدمی بنایا گیا ہے بڑا بے صبرا حریص،

70:19
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا ٠٢
70:20

Ahmed Ali

If evil befalls him he is perturbed;

Shakir

Being greatly grieved when evil afflicts him

Ahmed Raza Khan

جب اسے برائی پہنچے (ف۱۸) تو سخت گھبرانے والا،

70:20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ١٢
70:21

Ahmed Ali

If good comes to him he holds back his hand,

Shakir

And niggardly when good befalls him

Ahmed Raza Khan

اور جب بھلائی پہنچے (ف۱۹) تو روک رکھنے والا (ف۲۰)

70:21
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ٢٢
70:22

Ahmed Ali

Except those who closely follow (the Book of God),

Shakir

Except those who pray,

Ahmed Raza Khan

مگر نمازی،

70:22
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ٣٢
70:23

Ahmed Ali

Who persevere in devotion,

Shakir

Those who are constant at their prayer

Ahmed Raza Khan

جو اپنی نماز کے پابند ہیں (ف۲۱)

70:23
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ٤٢
70:24

Ahmed Ali

In whose wealth a due share is included

Shakir

And those in whose wealth there is a fixed portion.

Ahmed Raza Khan

اور وہ جن کے مال میں ایک معلوم حق ہے (ف۲۲)

70:24
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ٥٢
70:25

Ahmed Ali

For the needy and those dispossessed,

Shakir

For him who begs and for him who is denied (good)

Ahmed Raza Khan

اس کے لیے جو مانگے اور جو مانگ بھی نہ سکے تو محروم رہے (ف۲۳)

70:25
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٦٢
70:26

Ahmed Ali

And those who believe in the Day of Judgement,

Shakir

And those who accept the truth of the judgment day

Ahmed Raza Khan

اور ہو جو انصاف کا دن سچ جانتے ہیں (ف۲۴)

70:26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ٧٢
70:27

Ahmed Ali

And those who fear the punishment of their Lord, --

Shakir

And those who are fearful of the chastisement of their Lord--

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنے رب کے عذاب سے ڈر رہے ہیں،

70:27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٨٢
70:28

Ahmed Ali

Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, --

Shakir

Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of--

Ahmed Raza Khan

بیشک ان کے رب کا عذاب نڈر ہونے کی چیز نہیں (ف۲۵)

70:28
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ٩٢
70:29

Ahmed Ali

And those who guard their sex except from their wives and women slaves of old

Shakir

And those who guard their private parts,

Ahmed Raza Khan

اور ہو جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں،

70:29
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٠٣
70:30

Ahmed Ali

Are free of blame,

Shakir

Except in the case of their wives or those whom their right hands possess-- for these surely are not to be blamed,

Ahmed Raza Khan

مگر اپنی بیبیوں یا اپنے ہاتھ کے مال کنیزوں سے کہ ان پر کچھ ملامت نہیں،

70:30
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ١٣
70:31

Ahmed Ali

But those who seek more than this will be transgressors;

Shakir

But he who seeks to go beyond this, these it is that go beyond the limits--

Ahmed Raza Khan

تو جو ان دو (ف۲۶) کے سوا اور چاہے وہی حد سے بڑھنے والے ہیں (ف۲۷)

70:31
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ٢٣
70:32

Ahmed Ali

And those who fulfil their trusts and covenants,

Shakir

And those who are faithful to their trusts and their covenant

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی حفاظت کرتے ہیں (ف۲۸)

70:32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ٣٣
70:33

Ahmed Ali

Who uphold their testimonies,

Shakir

And those who are upright in their testimonies,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنی گواہیوں پر قائم ہیں (ف۲۹)

70:33
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٤٣
70:34

Ahmed Ali

And those who are mindful of their moral obligations.

Shakir

And those who keep a guard on their prayer,

Ahmed Raza Khan

اور وہ جو اپنی نماز کی حفاظت کرتے ہیں (ف۳۰)

70:34
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ ٥٣
70:35

Ahmed Ali

They will live in gardens with honour.

Shakir

Those shall be in gardens, honored.

Ahmed Raza Khan

یہ ہیں جن کا باغوں میں اعزاز ہوگا (ف۳۱)

70:35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٦٣
70:36

Ahmed Ali

What is the matter with unbelievers that they stare at you with fixed gazes and hasten towards you

Shakir

But what is the matter with those who disbelieve that they hasten on around you,

Ahmed Raza Khan

تو ان کافروں کو کیا ہوا تمہاری طرف تیز نگاہ سے دیکھتے ہیں (ف۳۲)

70:36
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ٧٣
70:37

Ahmed Ali

In crowds, right and left?

Shakir

On the right hand and on the left, in sundry parties?

Ahmed Raza Khan

داہنے اور بائیں گروہ کے گروہ،

70:37
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٨٣
70:38

Ahmed Ali

Does every one of them wish to enter the garden of tranquility?

Shakir

Does every man of them desire that he should be made to enter the garden of bliss?

Ahmed Raza Khan

کیا ان میں ہر شخص یہ طمع کرتا ہے کہ (ف۳۳) چین کے باغ میں داخل کیا جائے،

70:38
كَلَّآ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ٩٣
70:39

Ahmed Ali

Never so. We have created them from what they know.

Shakir

By no means! Surely We have created them of what they know.

Ahmed Raza Khan

ہرگز نہیں، بیشک ہم نے انہیں اس چیز سے بنایا جسے جانتے ہیں (ف۳۴)

70:39
صفحة: 569
السابق التالى
    • English
    • Urdu